"Картер Браун. Бархатная лисица" - читать интересную книгу автора

оставляя открытыми уши, стягивались на затылке в элегантный пучок. Большие
темные глаза свидетельствовали об энергичности характера, который, как мне
показалось, временами мог обернуться самой настоящей безжалостностью.
Строгое платье теплого оранжевого оттенка деликатно обрисовывало полную
упругую грудь, тонкую талию и крутой изгиб бедер. С точки зрения
женственности она несомненно была привлекательной; но наденьте на нее менее
строгое платье, а еще лучше совсем снимите его, - и перед вами предстанет
самая что ни на есть сексапильная женщина.
- Лейтенант Уилер из службы шерифа, Карэн. - Пэйс провозгласил это
своим обычным торопливым шепотом. - Полагаю, ты уже познакомилась с
бдительным сержантом Полником?
- Да, - глядя на меня холодным, оценивающим взглядом, произнесла
девушка. - Видимо, лейтенант, вы хотите поговорить о Вирджинии?
- Совершенно верно.
- Сегодня утром, около десяти, я пошла будить ее, - ровным тоном
начала она. - Я довольно долго стучалась, но она не отвечала, тогда я
открыла дверь... - На мгновение голос Карэн дрогнул. - И увидела.., ее...
- А потом вернулись и сообщили мистеру Пэйсу? - подсказал я.
Она кивнула.
- Он велел мне позвонить в службу шерифа и сообщить об убийстве.
- Не называя своего имени, а только адрес?
Карен медленно покачала головой.
- Нет, это вышло случайно... Наверно, я была не в себе от шока и плохо
соображала.
С подъездной дорожки донесся звук приближающегося автомобиля, а
несколько секунд спустя громкий стук во входную дверь известил о прибытии
доктора Мэрфи.
Полник пошел впустить его, а я продолжал разглядывать брюнетку.
- В котором часу мисс Мередит легла спать?
- Не знаю. Я легла еще до того, как она вернулась, - уже окрепшим,
уверенным голосом ответила Карэн.
- В котором часу это было?
- В десять - десять пятнадцать. После того как я уложила мистера
Пэйса, я пошла к себе, немного почитала и легла.
- И вы не слышали, когда она вернулась?
- К сожалению, лейтенант, я очень крепко сплю. - Она быстро взглянула
на старика, потом добавила:
- Я служу у мистера Пэйса уже два года и привыкла к тому, что
Вирджиния могла возвращаться в любой час ночи.
- Блуд! - Зашевелившиеся губы старика обнажили десны. - Сплошной блуд!
Я немного подождал, пока Полник проводит доктора Мэрфи через гостиную
в коридор, ведущий к спальне, потом снова обратился к девушке.
- Вы того же мнения о Вирджинии Мередит, мисс Донуорт? Что она все
время... - Я взглянул на старика. - Блудила?
Осуждающе поджав губы, мисс Донуорт внимательно изучала пол у своих
ног.
- Ну. - Она деланно прокашлялась. - Я бы выразилась немного иначе,
лейтенант, но по существу я согласна с мистером Пэйсом. У Вирджинии начисто
отсутствовала какая-либо мораль.
- И вы считаете, что ее могли из-за этого убить?