"Картер Браун. Жестокая Саломея" - читать интересную книгу автора

- Извини, дорогая, - непринужденно ответила Марго. - Я все забываю, что
ты у нас девушка, девушка и еще раз девушка. Вы знакомы с Рексом Тибольтом,
мистер Бойд? - Она не дала мне ответить. - Хотя, откуда - вы же не ходите в
Метрополитен, не так ли? Рекс - баритон, а эти его великолепные мускулы
настоящие - так, по крайней мере, он сам говорит.
Тибольт был крупным малым, с грудью, похожей на бочонок, и лицом, какие
часто встречаются в журнальных рекламах, расхваливающих принадлежности для
занятий культуризмом. Только приглядевшись повнимательней, можно было
заметить небольшую припухлость под глазами и то, что подбородок его уже
начал отвисать.
- Рад познакомиться, Бойд, - сказал он гулким голосом. - Не обращайте
внимания на Марго - она всегда начинает злиться, когда ее любовник не
приходит вовремя.
- Слышал, что Пол Кендалл большой шутник, - поддержал я разговор.
- Ладно, - уныло сказала Марго. - Похоже, вы достойны друг друга.
Она ушла в другой конец комнаты, где Донна Альберта в великолепном
платье из серебристого лаке оживленно беседовала с высоким типом явно
романского происхождения. На вид он вполне мог помериться силами с Рексом
Тибольтом.
- Марго - отличная девчонка, - добродушно сказал Рекс Тибольт. -
Резковата, но постель с Кендаллом, судя по всему, пошла ей на пользу. А?
- Рекс, прошу... - Хелена Милз сказала это почти не дыша. - Ты как
Марго! Разве нельзя говорить о чем-нибудь другом?
- Вы поете с Донной Альбертой в "Саломее"? - спросил я Тибольта.
- Да, - кивнул он. - Из-за нее я теряю свою голову.
Он со смехом наклонился.
- Помню, - сказал я. - Саломея не станцует до тех пор, пока Ирод не
предложит ей что-нибудь в качестве награды. А поскольку ей позарез надо
избавиться от вас, она просит вашу голову на большом плоском блюде.
- Кендаллу сделали точную копию моей головы из глины, - сказал
Тибольт. - Получилась, как настоящая. Парень, который ее делал, умолял
вернуть ее после закрытия сезона для какой-то там выставки. Говорит, еще
никогда ему не приходилось работать с таким классическим профилем, как у
меня.
- Удивительное сходство, - поддержала Хелен Милз с невинным видом. -
Даже загар получился. Но ведь глина - что-то вроде запеченной грязи, да?
Тибольт постарался выдавить из себя улыбку, хотя в глазах у него
промелькнуло что-то, весьма похожее на ненависть.
- Не хотелось бы расставаться с вами, Хелен, - проникновенно сказал
он, - но Донна Альберта, по-моему, слишком увлеклась беседой с этим
мексиканцем. Не пора ли вам вмешаться?
Хелен Милз обернулась и, увидев, что собеседник Донны Альберты чересчур
близко наклонился к ней, без промедления направилась в их сторону. Тибольт
наблюдал за ней с довольной ухмылкой.
- Неразделенная любовь, - сказал он. - Вообще-то это трагично, но, что
касается Хелен, всего лишь забавно. Эти ужасные очки... - он пожал плечами.
Я смотрел на уютно устроившуюся парочку, которую вот-вот должна была
разбить Хелен Милз.
- А что это за тип с Донной Альбертой? - спросил я.
- Ирод. - Тибольт состроил неприязненную гримасу. - По его приказу ей