"Картер Браун. Жестокая Саломея" - читать интересную книгу авторабрюки, цвета розового леденца, еще более плотно облегали ее большие бедра и
длинные ноги. Даже в необыкновенной обстановке "Тауэрз" она смотрелась достаточно уместной. - Мистер Бойд, - всхлипнула она, - это мистер Касплин, мой управляющий. Мистер Касплин был чуть повыше лилипута. Он сидел в кресле, и ноги его не доставали до ковра. Пожалуй, только женщина с расстроенным материнским инстинктом могла бы назвать его привлекательным. Его голова совершенно не гармонировала с остальной частью тела. Она была красива, как у скворца. Совершенная симметрия черт была увенчана блестящими черными волосами, тщательно уложенными назад с широкого лба таким образом, чтобы в наиболее выгодном свете представить каждый естественный завиток. Рот его был сжат, а в глазах читалась мудрая сдержанность лилипута по отношению к миру слабоумных великанов, в котором он вынужден был жить. - Присаживайтесь, мистер Бойд. Голос у него тоже был какой-то птичий. - Вам, наверное, не терпится узнать, зачем вы понадобились мисс Альберте? Я присел на тахту напротив. Хелен Милз истуканом застыла за стулом Донны Альберты. - Если цена подходящая, справимся хоть с чем, - сказал я. Касплин достал из кармана серебряный футляр, открыл крышку - внутри был серый порошок. Большим и указательным пальцем он прихватил щепотку порошка и поочередно поднес к каждой ноздре, изысканно вдыхая его. Голова у него была повернута набок, и сейчас он еще больше был похож на птицу. Удивленную хищную птицу в момент выстрела. непрозвучавший вопрос. - Это успокаивает нервы. - Касплин! - дивное сопрано Донны Альберты полилось мощным потоком. - Не теряйте времени, расскажите о Ники. - Да, конечно, - резко ответил он. - Но сначала, мистер Бойд, вы должны твердо уяснить, что все это очень конфиденциально. - Разумеется, - кивнул я. - Ники, - всхлипнула Донна Альберта. - Мой бедняжка Ники! - Его украли два дня назад. Голос Касплина звучал напряженно. - Вы связались с ФБР? - спросил я. - Нет, - он покачал головой. - Мисс Альберта не хотела беспокоить их при данных обстоятельствах. - "Не хотела беспокоить"? - повторил я с удивлением. В его глазах появилось и тут же исчезло злобное выражение. - Полагаю, нужно объяснить вам, - мягко сказал он. - Ники - пекинес. - Собака? - я даже задохнулся. - Собака, - подтвердил он. - Очень смешно, - выдавил я из себя, вставая. - Я пришлю вам счет за потраченное время. - Сядьте! - резко сказал Касплин. - Это совсем не смешно, мистер Бойд. Ники вернули сегодня утром в подарочной упаковке. Мертвым. Кто-то выпотрошил его не хуже хирурга. Несколько секунд я сидел молча, слушая музыкальное рыдание Донны Альберты, заполняющее гостиную. |
|
|