"Лилиан Джексон Браун. Кот, который был почтмейстером ("Кот, который..." #6) " - читать интересную книгу автора Кот зажмурил глаза ниспустил ласковое поскрипывание: "Ик, ик, ик".
- Он смеётся, - пояснил Квиллер, - Вы ему нравитесь... Как ваша теща? - Прекрасно. У неё новая идея: создавать вещи с мотивами Мускаунти и продавать их в магазине Шарон. Доски под посуду, игрушки и прочее. Ручной работы. Суть идеи в том, чтобы женщины Димсдейла могли работать на дому. Она хотела добиться пособия от штата, но наткнулась на бюрократические препоны. Кроме того, жители Димсдейла не желают работать. Вы знаете это место? - Я видел останки шахты "Димсдейл", обедал в разваливающемся ресторанчике на переезде, но само это место показалось мне совершеннейшим городом-призраком. - Официально Димсдейл не существует, но в лесу полно хибар... незаконная застройка. Думаю, эти земли принадлежали Клингеншоенам, то есть теперь это ваша собственность. Вы не поверите, Квилл, но сотню лет назад Димсдейл был процветающим городом с гостиницами, лесопилками, магазинами, домами для шахтеров; имелся даже врач. - А вы неплохо знаете историю здешнего края, Роджер. - Я должен знать! Этому учу... Послушайте, а он красавец. И очень хорошо себя ведёт. - Его настоящее имя Као Ко Кун. Назван в честь китайского художника, жившего в тринадцатом веке. Зная, что речь идёт о нём, Коко вспрыгнул на ручку кресла Роджера. - Если вы никогда не гладили сиамского кота, то не знаете, что такое мех. Роджер осторожно протянул руку и потрогал шелковую спинку животного. - Хороший мальчик, - сказал он. - Хороший мальчик! подумал, что счёт опять в пользу Коко. Отдав должное напиткам, двое мужчин сменили царственное великолепие особняка К. на вялое уродство отеля "Буз". Это каменное трехэтажное строение походило на обувную коробку - архитектуру решение, типичное для отелей времен первопроходцев. Надпись с отель величиной обещала ночлег, выпивку и закуску. - Когда-то, - вздохнул Роджер, - в этой гостинице за двадцать пять центов шахтер мог поесть от пуза и переночевать на полу, положив под голову вместо подушки свои сапоги или торбу для овса, если повезёт. Тусклый свет в баре скрадывал обветшалость стен, древность линолеума на полу и изношенность пластиковых столов. Несмотря на это убожество, комната гудела от разговоров клиентов в потёртых кепках, уминающих бургеры под пиво. Квиллер осмотрел три стула, прежде чем нашёл целый. - Мне особый с низким содержанием холестерина, - обратился он к выглядевшей по-домашнему женщине в линялом платье. - Сделайте два, Тельма, - добавил Роджер. Бургер оказался настолько огромным, что официантке приходилось придерживать верхнюю половинку булочки большим пальцем. - Мы зовем её Тельма Большой Палец, - шепнул Роджер. Квиллер отметил, что бургер действительно оказался необыкновенно вкусным и картофель фри имел вполне натуральный вкус. - Ладно, Роджер. Как насчёт урока истории, дабы отвлечься от поглощаемых калорий? Расскажите мне о покинутых шахтах в здешних местах. - В старые времена их было десять. Стволы уходили на глубину в тысячу |
|
|