"Лилиан Браун. Кот, который гулял под землей ("Кот, который..." #9) " - читать интересную книгу авторасоветует мне побольше двигаться. Ты можешь представить, как я бегаю трусцой,
к примеру? Только вообрази! - Кстати, как чувствует себя Шерон в роли матери? - поинтересовался Квиллер. - Она всё время сидит дома, не отходя от ребёнка. Но ей очень хочется вернуться на работу в школу, Роджер же считает, что нужно ещё год побыть дома. А ты что думаешь насчёт этого, Квилл? - Кого ты спрашиваешь? Бездетного холостяка? Неудавшегося мужа? Одиночку, не имеющего родственников? У меня на этот счёт нет мнения по той простой причине, что его не может быть! Кстати, я видел Роджера, когда ехал из Пикакса. По всей вероятности, он спешил в редакцию, чтобы передать материал для воскресного выпуска, Милдред внесла тарелки с дымящимися тушеными грибами и румаки*. ______________ * Куриная печень, завернутая в бекон, подается с саке (яп) - Мне понравилась твоя колонка, посвященная набивщику чучел, Квилл. - Спасибо. Действительно, тема весьма интересная. Я узнал, что головы животных никогда нельзя вешать над камином: они от этого высыхают. Так что лосиная голова из моего дома может смело отправляться на операцию по удалению морщин. Я также хотел бы сделать что-нибудь с этими белеными бревенчатыми стенами. Было бы лучше, если б их не красили. - Но тогда внутри стало б гораздо темнее, - возразила Милдред. - Хотя, конечно, можно сделать застеклённую крышу. - А она не будет протекать? - Как мне найти хорошего мастера? Конечно, позвонить Глинко, да? Странно, что ещё никто не вывел его на чистую воду, Милдред. У него здесь монополия, и я подозреваю: он держит свои цены, подавляя остальных и уклоняясь от уплаты налогов. Они не выдают чеков и, по всей видимости, не ведут бухгалтерского учета. - Миссис Глинко всё держит в голове, - пожала пленами Милдред. - Эта женщина - живой компьютер. - Налоговая инспекция не жалует живые компьютеры. - Что бы ты ни говорил, но приходится признать, что система Глинко очень удобна для отдыхающих вроде нас. - Интересно, может, они ещё кое-кого присылают, кроме водопроводчиков и плотников? - Не будь циничным, Квилл! А что приключилось с твоей батареей? - Мертвый паук в лампе-индикаторе или что-то вроде того, я не совсем понял. Глинко прислала мне женщину-водопроводчика! - Да, это Маленький Джо, - подтвердила Милдред. - Она не такая уж и маленькая. Ты знаешь её? - Конечно! - Милдред работала в здешней школе более двадцати лет и знала в лицо не одно поколение учеников и их родителей. - Её зовут Джоанна Трапп. Большой Джо, отец Джоанны, погиб в результате несчастного случая. - В этом округе очень высок процент несчастных случаев со смертельным исходом. Люди или доживают до девяноста пяти лет, или умирают молодыми - на охоте, тонут, погибают в автомобильных катастрофах, разбиваются о камни... - заметил Квиллер. |
|
|