"Лилиан Джексон Браун. Кот, который улыбался ("Кот, который..." #15) " - читать интересную книгу автора

размеров столичного супермаркета, правда здесь не было флюоресцентных огней.
Вместо этого прилавки освещались яркими лампами, которые не окрашивали
мясные туши в гастрономически привлекательные тона и не вызывали головной
боли у миссис Тудл. Именно она была хозяйкой этого заведения, окружившей
себя внушительной свитой помощников в лице внуков, сыновей, дочерей, их жен
и мужей, а также дальних родственников. Квиллер приобрёл лосося, мясо краба,
креветочный коктейль и морских моллюсков - всё в виде консервов.
Следующую остановку он сделал у букинистической лавки. Здесь можно было
найти тысячи томов различных изданий, купленных на распродажах в соседних
округах. Полки, столы и пол были завалены старыми, потрепанными книжками,
которые как нельзя более соответствовали запылившейся и обветшалой внешности
хозяина магазина - Эддингтона Смита. В глубине магазина бесшумно маячил
дородный кот-интеллектуал Уинстон, лениво смахивающий пыль с полок своим
пушистым хвостом. Здесь всё было пропитано особым ароматическим букетом, в
котором смешались запахи затхлых книг, сардин, составляющих основу рациона
Уинстона, и печени с луком, которую Эддингтон часто готовил для себя в
задней комнатке. На сей раз ароматы были особенно сильны, и Квиллер решил,
что ему надо сократить время своего визита до минимума.
- Мне нужно что-нибудь для миссис Дункан, Эдд. Она любит старые
кулинарные книги. Она говорит, что это удивительное чтение.
- Я надеюсь, ей уже лучше?
- К ней вернулось чувство юмора, а это хороший знак, - ответил Квиллер,
поспешно изучая три полки со старыми кулинарными книгами. Одна из них ему
приглянулась - 1899 года издания, в пожелтевшей обложке, книга называлась
"Изысканные рецепты для кулинарных развлечений" и была составлена Женским
культурным обществом Пикакса. Пролистав её, Квиллер обнаружил рецепты
приготовления сосисок и белой фасоли в томатном соусе, неких вимпи-дилдлз и
"знаменитых пирогов" миссис Дункан. - Вот эту я возьму, - сказал он,
предположив, что автор рецепта пирогов имеет все шансы оказаться
прапрасвекровью Полли.
Тем временем Эддингтон распаковывал очередную картонную коробку с
книгами, доставшуюся магазину от семейства сыроваров и владельцев молочной
фермы.
Квиллер заметил в ней произведение под названием "Полный перечень
лучших западных сыров".
- И эту тоже, - сказал он. - Сколько с меня? Можете не заворачивать.
И он поскорее поторопился убраться из книжного магазина с его
невыносимыми ароматами.
Всё то время, пока он шёл по Мейн-стрит, затем огибал Пикакскую
площадь, шествовал вдоль театральной автостоянки и далее по лесной дорожке
домой, к яблочному амбару, едкий запах не оставлял его. Великолепное здание
театра некогда было особняком Клингеншоенов, а в сарае для карет,
расположенном чуть в глубине улицы, теперь умещался гараж для четырёх машин,
с жилыми квартирами на верхнем этаже. Жительница одной из этих квартир,
которую Квиллер повстречал на своем пути около автостоянки, выгружала из
машины покупки.
- Помощь не нужна? - крикнул он.
- Спасибо, сами справимся. А макароны с сыром вам не требуются? -
искренне рассмеявшись, поинтересовалась женщина.
Селия Робинсон - так звали эту жизнерадостную седую старушку, которая