"Лилиан Джексон Браун. Кот, который свихнулся на бананах ("Кот, который..." #27) " - читать интересную книгу автора

здесь в четвёртом поколении - и даёт старт пятому.
- Всё так, и мы подумываем, не собрать ли всех старожилов на
стопятидесятилетие Пикакса, Только собрать-то мы их соберем, а что потом с
ними делать?
- Да, это вопрос, - согласился Квиллер.
Вернувшись на кухню, чтобы сполоснуть миску из-под овсянки и вытереть
стол, он не обнаружил банановой кожуры, которую забыл выкинуть. Он хотел
было приняться за поиски этой важной пропажи, но зазвонил телефон.
- Да?! - гаркнул он в трубку.
- Квилл? Что ты рычишь как с цепи сорвавшись? Ты просил перезвонить?
Это Лайза.
- Извини. А всё бананы. Вот до чего меня довели. Я звонил, чтобы
узнать, будет ли у вас сегодня Вайолет Хиббард.
- С двух часов. Она просто жаждет встретиться с тобой, Квилл.
Скорее всего, в безобразии с банановой кожурой были повинны обе кошки;
они так и не отозвались на его зов, даже когда он провозгласил: "К нам едет
ваш дядя Джордж!" Ехал же он, чтобы получить очередные инструкции.
Усевшись за обеденный стол, Аллен Бартер раскрыл свой "дипломат" и
доложил о состоянии дел в жилом комплексе Уинстон-парка, собственности Фонда
К. Все помещения уже сданы, и жильцы начинают въезжать.
Когда очередь докладывать дошла до Квиллера, он решил провентилировать
идею о книге, посвященной Хиббард-Хаузу - дому, считавшемуся "уникальным".
- Один из старейших домов в Мускаунти. И пока он ещё не сгорел, Фонду
К. следует опубликовать о нём книгу.
- Это тот большой дом, что стоит на холме? - спросил адвокат. - Я
проезжаю мимо его ворот каждый раз, когда направляюсь в город.
- Хиббарды - одна из тех семей, которые живут здесь уже четыре
поколения. Сегодня днем я встречаюсь с последней представительницей семьи
Хиббардов. Она университетский преподаватель на пенсии, а её прапрадед -
тот, что составил себе состояние и построил дом, - был неграмотным. В самом
доме я ещё не побывал, но уверен, там тьма возможностей для Джона Бушленда -
на целый альбом фотографий, а легенд и преданий наберётся на увесистый том.
- Боссы из Чикаго довольны тем, как раскупаются три твои книги, -
сообщил Барт. - Уверен, они будут приветствовать следующую.
Когда Квиллер прибыл в Центр Эддингтона Смита, волонтеры в зелёных
жилетах с деловым видом сновали туда-сюда, а Данди обследовал компьютер.
Навстречу Квиллеру поднялась дама в элегантном черном брючном костюме и
протянула руку.
- Я - Вайолет Хиббард, а вы - всеми нами почитаемый мистер К.
Квиллер взял её руку, слегка склонившись над ней с той галантностью, с
какой всегда обходился с дамами её возраста.
- Мне всегда хотелось познакомиться с женщиной, носящей имя Вайолет, -
с фиалкой, так сказать. Вы готовы отвечать на вопросы?
- И даже жду их, предвкушая удовольствие. Не перейти ли нам в один из
залов для встреч?
Квиллеру понравилась и её манера говорить, и её манера держаться: в ней
чувствовалось внутреннее достоинство, ум, и совсем не было того, чего
Квиллер терпеть не мог, - глупого женского кокетства. И пока они
перемещались, Квиллер уловил легкий аромат - скорее всего, фиалки. Они
расположились в одной из комнат для переговоров. Для начала он сказал: