"Лилиан Джексон Браун. Кот, который свихнулся на бананах ("Кот, который..." #27) " - читать интересную книгу автора

Ореховой улицы. Снаружи дом отштукатурили, чтобы он не нарушал
архитектурного ансамбля Пикакса, а для крыши выбрали красную черепицу, и
прямо на серой штукатурке укрепили большие буквы:

СУНДУК ПИРАТА

Входная дверь, с витринами по бокам, находилась в самом центре здания.
Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами, а прямо против входа на полэтажа
вниз спускалась широкая лестница, над которой висел настоящий пиратский
сундук из морёного векового дуба, окованный железом. Он был захоронен на
этом участке полтора столетия назад.
Когда Квиллер с кошачьим контейнером в руках вошёл в магазин, его
персонал, облачённый в зелёные халаты, распаковывал книги и расставлял их по
полкам, но при виде Квиллера все сгрудились в середине торгового зала,
радостно приветствуя гостей:
- Вот он! Прибыл! Прибыл Данди!.. Ах, он душка! Ну не чудо ли!
- Не напугайте его! - остановила их Полли. - Отнеси Данди в служебку, и
пусть он выйдет и погуляет, если захочет.
Полчаса спустя Данди был представлен обществу официально. Он
ознакомился с обстановкой, перекусил, опробовал "удобства", а затем появился
в торговом зале, крепко держа зубную щётку в зубах.
Поздно вечером, прежде чем Квиллер успел набрать номер Полли, она
позвонила сама.
- Я сегодня лягу спать пораньше и отключу телефон. Не хочу, чтобы ты
беспокоился.
Однажды она уже измотала себя так, что попала в больницу.
- А я действительно беспокоюсь, и очень. Тебе надо заканчивать с
библиотекой. Тебя там ни за что не отпустят, если ты не уйдешь сама. И ещё.
Выспись как следует.
- Обязательно, дорогой. Спасибо тебе!

ТРИ

- К нам едет ваш дядя Джордж, - объявил Квиллер сиамцам, расчёсывая их
шелковистую шёрстку. - Извольте вести себя как следует. По всем правилам
хорошего тона. Не лезьте в разговор с дурацкими вопросами.
Чем больше говоришь с кошками, тем они сообразительнее. Неважно, что
говоришь; тут погоду делает тон - серьёзный, значительный.
"Дядя Джордж" было шутливым прозвищем молодого юриста Джорджа Бартера.
Он приехал из Центра и стал компаньоном в престижной юридической фирме
"Хасселрич", чтобы вести дела Квиллера по фонду Клингеншоенов. Представляя
нового юриста, диктор местного радио оговорился: "Джордж Бриз... ох,
извините, Джордж Бартер". Вот так, в который раз, радио поскользнулось на
пустячке! А всё дело в том, что Джордж Бриз был местным шалопаем, человеком
сомнительной репутации, патентованным чудилой без царя в голове. Ему
приписывали такое мудрое высказывание: "На фиг мне учиться читать и писать,
когда я за свои кровные и чтеца, и писца нанять могу".
После пресловутой дикторской оговорки весельчаки из кофеен потешались
целую неделю, а юрист заказал новые визитные карточки, где он значился как
"Дж. Аллен Бартер".