"Лилиан Браун. Кот, который сигналил ("Кот, который..." #17) " - читать интересную книгу автора

приобретать редкости?! Я никогда не понимал этой страсти к
коллекционированию. А тебя. Арчи, тебя когда-нибудь кусала эта муха?
- Один раз, - признался Райкер. - Если помнишь, Рози увлекалась
антиквариатом, ну и я, как псих, собирал всякие древности. Удивительно, как
быстро у меня пропал к этому интерес лишь только жена, дом и коты сошли на
нет - бенц, и всё!..
Квиллер мрачно кивнул, вспоминая собственное горькое прошлое, когда он
сам чуть не "бенц - и всё". Его приятель был сегодня не прочь поболтать.
- Милдред сначала тоже хотела, чтобы я начал собирать что-нибудь,
говорила, так будет проще делать мне подарки на Рождество. Но я ей ответил,
что в таком случае мне вообще не нужно никаких подарков. И теперь у меня
каждый день - Рождество... Квилл, почему вы с Полли...
- Не-на-чи-най сначала, Арчибальд, - прервал его Квиллер.
- Ладно, ладно. По крайней мере, когда Полли построит дом, вы с ней
будете рядом - только свистни. Кстати, как продвигается постройка?
- Она наняла сына Флойда Тривильена. Он учился в Помойке. Его отец
говорит, что он знает своё дело.
- А ты ожидал другого от отца? - язвительно заметил Райкер. - Лично я
дважды подумал бы, прежде чем нанял кого-либо из Содаст-сити даже для
починки текущего крана!
- Ну... ты же знаешь Полли... Когда она что-нибудь решит!..

Примерно двумя неделями позже, в воскресенье днём, Квиллер и Полли
отправились в Содаст-сити, где на железнодорожном вокзале встретились с Арчи
и Милдред Райкер. Нарядные богачи съезжались со всех концов округа, и
изумлённые горожане наблюдали, как молодые люди в красных спортивных
костюмах отгоняли и парковали машины приезжих. Первый раз в истории Помойки
машины парковала обслуга. Приезжие дамы сочли, что достаточно тепло, и
надели легкие летние платья, а мужчины решили, что достаточно прохладно, и
напялили легкие спортивные куртки. За исключением Вэннела Мак-Вэннела из
Пикакса, который изнемогал от жары в плиссированной юбке из чистой шерсти и
прочих шотландских регалиях.
Всем на удивление, наследница из Чикаго явилась с официантом "Старой
мельницы", на что Райкер сказал:
- Дерек, очевидно, стал получать хорошие чаевые.
- На прошлой неделе я видел, как он покупал ей хот-дог у Луизы, -
отозвался Квиллер. - Вероятно, теперь её очередь угощать.
Сегодня, как и всегда, Лиз оделась вполне театрально: единственная
женщина в шляпе, в соломенной шляпе с высокой тульей, обвитой несколькими
ярдами вуали и украшенной розой величиной с кочан, - явно эдуардовский
стиль. К тому же, по стандартам Мускаунти, Лиз была неправдоподобно
миниатюрной. Полли, носившей пятьдесят второй, показалось, что у этой Лиз -
сорок четвёртый или даже сорок второй.
Другой особой, привлекшей внимание, была молодая женщина в брючном
костюме. Обычай Мускаунти гласил: "По воскресеньям - юбка", но из-за этой
красотки в хорошо сшитом брючном костюме все женщины в юбках выглядели
старомодными. Дамочка пришла с Флойдом Тривильеном, который был тщательно
выбрит и чисто одет. Кто она ему - жена? дочь? С толпой эта пара не
смешивалась.
Газетные фоторепортеры и телевизионщики с видеокамерами добавляли