"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

Он неуклюже вывалил на стол содержимое аптечки и придвинул стол и стул
поближе к обогревателю. В дверях появилась Реми, завернутая в одеяло наподобие
индийского сари и с тюрбаном из полотенца на голове.
- Я оставила одежду отмокать в ведре. Утром прополощу.
Он показал ей на стул.
- Сделаем это, пока вы не оделись.
- Хорошо.
Она села к нему спиной. Берк сдвинул с ее плеч одеяло, обнажил спину.
Тщательно осмотрел ранки и с облегчением убедился, что все они затянулись и ни
одна не кровоточит. Стараясь действовать как бесчувственный автомат, Берк
аккуратно обработал ранки антисептиком и смазал бальзамом.
Все происходило в молчании. Не было даже никаких посторонних звуков - ни
включенного телевизора, ни шума машин. Ничто не нарушало тишины - кроме их
дыхания.
Он закончил и неловко постарался укутать ее одеялом.
- Вам тепло?
- Да.
- Я... э... захватил кое-какие вещи. Подумал, они вам тут могут
понадобиться. Поглядите в сумке, она в ванной комнате.
Несколько дней назад, уезжая из Нью-Орлеана, он знал, что надо взять с
собой. Она - не знала.
- Спасибо.
- Ага.
Она ушла в ванную и закрыла дверь. Берк достал бутылку воды и выпил ее
почти всю залпом. Руки и ноги у него тряслись, в ушах звенело, к горлу
подступала тошнота. Свое головокружение он объяснял тем, что принял аспирин на
голодный желудок; тем, что перенапрягся, вытаскивая из воды заложницу, а потом
и лодку; тем, что получил сильный удар по голове. Берк готов был найти
объяснение своему состоянию в чем угодно, только не в истинной причине.
Реми вышла из ванной. Полотенце она сняла, влажные волосы зачесала назад.
На ней был серый свитер. Один из тех, что он купил для нее в Нью-Орлеане.
- Я еще в то утро собирался отдать вам одежду, но Дредд уже успел вас
экипировать. Он всегда все делает по-своему.
Она смотрела на него в упор, но он не мог понять, что выражает этот
взгляд. Сначала решил, что Реми снова впала в ступор, но тут же понял, почему в
ее глазах застыл безмолвный ужас.
Коробочка, которую она держала в протянутой руке, была проще той, что
стояла на туалетном столике в гардеробной Реми: ни хрусталя, ни массивной
серебряной крышки. Но это был тот самый тальк для тела, аромат которого Берк
хорошо запомнил.
Отвечая на незаданный вопрос, он пробормотал:
- Когда мы с отцом Грегори приходили к вам, я порыскал по дому.
Она поставила коробочку на стол, провела пальцем по этикетке.
- Как я могла принять вас за священника? Что он мог ответить? Ничего. Не
отрывая глаз от коробочки с тальком, она сказала:
- В тот день, на исповеди... - М-м-м?
Она чуть дернула плечом.
- Нет, ничего.
- Что?
- Неважно.