"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора - Все это глупости. - Он взял ее за щиколотку и стянул штанину. Повторил
ту же процедуру с другой ногой. - У Бога слишком много разных дел, чтобы за каждым приглядывать. Покончив с брюками, Берк принялся за рубашку. Он старался побольше говорить, чтобы поменьше отвлекаться на ее гладкий живот. - Если отдаться чувству вины, оно может вас сожрать с потрохами. Поверьте, уж я-то знаю. Перестаньте терзаться из-за вашего ребенка, иначе превратитесь в такого же психа, как я. Таков закон жизни. - Вы не должны этого делать. Он поднял голову и увидел, что Реми абсолютно спокойна. Очевидно, истерика прошла. Он встал, но его руки продолжали держать ее за талию. - Вы были не в себе. - Теперь я в порядке. - Точно? - Вы боитесь оставить меня одну, потому что я сказала, что хочу умереть? - Возможно. - Если бы я хотела умереть, я бы пошла ко дну. А я не хотела. - Я тоже не хотел. Если бы вы утонули, я был бы виноват. Я не поверил, что вы не умеете плавать. - У вас такое в голове не укладывается? - Ну, в общем, да. Берк не замечал, как летят секунды, ибо сейчас впервые он безраздельно овладел ее вниманием - она смотрела прямо ему в глаза, не отводила взгляда; и еще он чувствовал, как ее кожа нагревается под его ладонями. секунду отпустил ее и сделал шаг назад. - Грязь начинает подсыхать, - пробормотал он. - Так ее труднее будет отмыть. Наклонитесь над перилами, я помогу вам помыть голову. Она медлила. Берк разозлился. - Ведро тяжелое, самой вам его не поднять. Больше не возражая, она подошла к перилам и наклонила голову. Берк вылил ей на голову почти целое ведро воды и начал деловито намыливать волосы шампунем. Смыв основную грязь, он провел процедуру по второму разу, теперь тщательно промывая корни волос и кожу головы. Руки его были по локоть в пене. Голова Реми была покрыта шапкой из мыльной пены, ручейки стекали за воротник и в вырез Дреддовой рубашки, на роскошную - Берк это знал - грудь. Потом он вновь наполнил ведро чистой водой. За все это время они не произнесли ни слова, разговор сейчас казался неуместным. Поэтому Берк молча взял ее за подбородок, пригнул голову ниже и стал осторожно поливать ей на волосы. Наконец ведро снова опустело. Берк какое-то мгновение постоял, глядя на ее склоненную спину, потом принес еще воды и поставил ведро к ее ногам. - Сзади вас, на стуле, - полотенце. Когда помоетесь и оботретесь, завернитесь получше в одеяло, а то замерзнете. И ушел. В хижине он остановился посреди комнаты и, тяжело дыша, прижал ладони к глазам. Поднимавшаяся из области затылка головная боль пульсировала уже в ритме рэпа. Берк весь покрылся потом, словно сейчас стоял июль, а не февраль. |
|
|