"Сандра Браун. Трудный выбор [love]" - читать интересную книгу автора

дотронуться, а уж тем более целовать. Пожалуйста, поверь. У меня и в
мыслях не было никаких планов в отношении тебя или какой-то другой
ученицы. Но когда я поднял тебя на руки, во мне что-то изменилось. Ты
перестала быть моей ученицей, ты превратилась в желанную женщину.
Сомневаюсь, что я бы смог вновь обращаться с тобой как со школьницей.
Шелли почувствовала, будто какие-то тиски сдавили ее грудь. Она
подумала, что сейчас задохнется, но его вопрос сбил волну удушья:
- Ну, ты все? Или еще кофе? - Да... в смысле, да, все, но кофе больше
не надо. Спасибо.
- Тогда пойдем.
Он встал и предупредительно взялся за спинку ее стула. Шелли поспешно
вскочила, стараясь не касаться Гранта.
- Уф, - выдохнул он, распахивая тяжелую, с медной окантовкой дверь. -
Свежий воздух...
- Здравствуйте, мистер Чепмен. Какая-то студентка, входившая в кафе в
компании еще трех девиц, остановилась и заговорила с Грантом. Ее ресницы
были густо намазаны тушью, пухлые губы ярко накрашены, волосы старательно
уложены в прическу под названием "ухоженный беспорядок". Ее внушительный
бюст, не скованный бюстгальтером, призывно колыхался под вязаным свитером.
- Здравствуйте, мисс...
- Циммерман. Понедельник - среда - пятница, занятие в два часа.
Знаете, мне так понравилась ваша вчерашняя лекция, - нежно проворковала
девица. - Я даже взяла в библиотеке несколько книг из рекомендованных вами.
- И уже прочитали?
Сбитая с толку насмешливым вопросом Гранта, девица несколько секунд
тупо моргала, затем расплылась в улыбке, очевидно решив с юмором отнестись
к его колкости.
- Уже начала.
- Отлично. Когда закончите, мне бы хотелось послушать ваши
впечатления.
- О, разумеется. Разумеется! - Цепкий взгляд девицы оценивающе
скользнул по Шелли, которая вызвала у мисс Циммерман явную неприязнь. -
Увидимся, - небрежно бросила девица через плечо и вслед за своими
подружками скрылась в кафе.
Они уже прошли полквартала вдоль книжных лавочек, когда Грант
беззаботно заметил:
- Комментариев не будет?
- По поводу? - в тон ему, живо отозвалась Шелли.
- По поводу одержимости и усидчивости некоторых студентов.
- Не сомневаюсь, что мисс Циммерман одержима множеством вещей, - она
лукаво взглянула на Гранта, - только вряд ли к их числу относится наука.
Рассмеявшись, он взял ее под руку.
- Где ты оставила машину?
- Нигде. Я сегодня пришла пешком.
- Это поправимо. Итак, нам куда? Безопаснее, разумнее и проще всего
было бы расстаться прямо здесь и без промедления. Шелли Робинс всегда
поступала разумно. Остановившись на тротуаре, она посмотрела Гранту в лицо:
- Спасибо, но я вполне могу добраться сама.
- Не сомневаюсь. Но я хочу пойти с тобой.
- Это не обязательно.