"Сандра Браун. Трудный выбор [love]" - читать интересную книгу авторадотронуться, а уж тем более целовать. Пожалуйста, поверь. У меня и в
мыслях не было никаких планов в отношении тебя или какой-то другой ученицы. Но когда я поднял тебя на руки, во мне что-то изменилось. Ты перестала быть моей ученицей, ты превратилась в желанную женщину. Сомневаюсь, что я бы смог вновь обращаться с тобой как со школьницей. Шелли почувствовала, будто какие-то тиски сдавили ее грудь. Она подумала, что сейчас задохнется, но его вопрос сбил волну удушья: - Ну, ты все? Или еще кофе? - Да... в смысле, да, все, но кофе больше не надо. Спасибо. - Тогда пойдем. Он встал и предупредительно взялся за спинку ее стула. Шелли поспешно вскочила, стараясь не касаться Гранта. - Уф, - выдохнул он, распахивая тяжелую, с медной окантовкой дверь. - Свежий воздух... - Здравствуйте, мистер Чепмен. Какая-то студентка, входившая в кафе в компании еще трех девиц, остановилась и заговорила с Грантом. Ее ресницы были густо намазаны тушью, пухлые губы ярко накрашены, волосы старательно уложены в прическу под названием "ухоженный беспорядок". Ее внушительный бюст, не скованный бюстгальтером, призывно колыхался под вязаным свитером. - Здравствуйте, мисс... - Циммерман. Понедельник - среда - пятница, занятие в два часа. Знаете, мне так понравилась ваша вчерашняя лекция, - нежно проворковала девица. - Я даже взяла в библиотеке несколько книг из рекомендованных вами. - И уже прочитали? Сбитая с толку насмешливым вопросом Гранта, девица несколько секунд к его колкости. - Уже начала. - Отлично. Когда закончите, мне бы хотелось послушать ваши впечатления. - О, разумеется. Разумеется! - Цепкий взгляд девицы оценивающе скользнул по Шелли, которая вызвала у мисс Циммерман явную неприязнь. - Увидимся, - небрежно бросила девица через плечо и вслед за своими подружками скрылась в кафе. Они уже прошли полквартала вдоль книжных лавочек, когда Грант беззаботно заметил: - Комментариев не будет? - По поводу? - в тон ему, живо отозвалась Шелли. - По поводу одержимости и усидчивости некоторых студентов. - Не сомневаюсь, что мисс Циммерман одержима множеством вещей, - она лукаво взглянула на Гранта, - только вряд ли к их числу относится наука. Рассмеявшись, он взял ее под руку. - Где ты оставила машину? - Нигде. Я сегодня пришла пешком. - Это поправимо. Итак, нам куда? Безопаснее, разумнее и проще всего было бы расстаться прямо здесь и без промедления. Шелли Робинс всегда поступала разумно. Остановившись на тротуаре, она посмотрела Гранту в лицо: - Спасибо, но я вполне могу добраться сама. - Не сомневаюсь. Но я хочу пойти с тобой. - Это не обязательно. |
|
|