"Сандра Браун. Завтрак в постели [love]" - читать интересную книгу автора

его доме, он лишь укоризненно смотрел на ее строгий костюм, на аккуратную
прическу.
- Я так скучала по тебе, вот и уговорила Слоун приехать сюда и
немного меня развлечь, - проворковала Алисия, приглашая его сесть рядом с
ними. Но Слоун не могла ни пошевелиться, ни вымолвить слова.
Если бы не усталость, прячущаяся в уголках его глаз, и не крепко
сжатый рот, то можно было бы сказать, что молодой человек выглядел
великолепно. На нем были его обычные джинсы и спортивная рубашка, надетая
поверх водолазки.
- Привет, Слоун!
- Здравствуй, Картер. Как твоя поездка в и Нью-Йорк?
- Там было холодно и дождливо.
- Похоже, дождь тебя просто преследует, - со смехом заявила Алисия,
мрачное настроение которой улетучилось в одно мгновение. - Ведь почти все
время, что ты был в Сан-Франциско, дождь лил как из ведра, не так ли?
- Да, - рассеянно ответил Картер, не сводя глаз со Слоун.
- Мальчики, а ну-ка перестаньте толкаться и поздоровайтесь со Слоун,
- проговорила Алисия.
Дэвид и Адам послушно пробубнили слова приветствия.
Слоун с улыбкой ответила мальчуганам, надеясь, что у нее при этом был
не слишком кислый вид.
- Вы стали уже настоящими мужчинами, - заметила она.
- Ты знала моего папу? - спросил Адам. - Он умер.
Слоун взглянула на Картера и Алисию, державшихся за руки.
- Д-да, - запинаясь, промолвила девушка. - Да, я его знала. Ты такой
же красивый, как он.
- Мама говорит то же самое. А теперь моим папой будет Картер.
- И это замечательно, правда? - едва смогла вымолвить Слоун.
- Да, это чудесно, - согласился Дэвид.
- Чудесно-чудесно! - запел маленький Адам.
- А теперь идите играть, - велела Алисия. - Как твоя книга? -
спросила она, обращаясь к Мэдисону, когда мальчики побежали на пляж. - Ты
закончил ее?
- Да. Она уже на столе у редактора. Он ее проглядел мельком, но
сказал, что это лучшее из всего, что я написал.
- Так это отличная новость, дорогой! - воскликнула Алисия, кладя руку
ему на грудь. - Ты же так много работал над ней!
- Да, я всю душу вложил в эту работу. - Молодой человек старался
отвести глаза от Слоун, но - вот черт! - его взор упрямо возвращался к ее
лицу.
- И что, там хороший конец? - поинтересовалась Алисия.
Отведя наконец взгляд от Слоун, Картер посмотрел на свою невесту. В
эту минуту ее лицо было таким же безмятежным и невинным, как и личики ее
сыновей, и он почувствовал себя негодяем. Она ведь не виновата в том, что
он полюбил другую женщину. Вновь поглядев на Слоун, Мэдисон сказал
серьезно:
- У этой книги был единственно возможный конец.
Услышав его слова, Слоун с трудом глотнула воздух и бросилась вон с
террасы, успев крикнуть сдавленным голосом:
- Мне надо вызвать такси.