"Сандра Браун. Завтрак в постели [love]" - читать интересную книгу автора

вдохновения, а то я уже начал было опасаться твоей "Спящей возлюбленной".
- Глэдстон уставился на грудь Слоун. - Теперь же я буду с нетерпением
ждать каждой страницы, - многозначительно говорил он. - Думаю, ты не
слишком часто даешь выспаться такой любовнице, как мисс Фэйрчайлд.
Одним прыжком Картер настиг Глэдстона и, обхватив стальными пальцами
его горло; прижал критика к шкафу с книгами.
- А теперь слушай меня, Сидней, и хорошо слушай! Я бы с радостью
придушил тебя одной из твоих цепочек, да не хочется руки марать. Твои
заметки - сплошная грязь, и всем, кто их читает, это отлично известно.
Только я, черт возьми, не представляю, как ты можешь хоть что-то знать о
любви женщины. Тебе знакома одна страсть - напакостить какому-нибудь
автору. И если ты лишь от этого получаешь удовольствие, то мне тебя жаль.
Но вот за твои слова о мисс Фэйрчайлд я мог бы тебя убить, - продолжал
Мэдисон. - И если ты посмеешь хоть слово написать о ней и выдумать что-то,
то я приду за тобой. Это станет делом моей жизни, но я тебя, мерзавца,
кастрирую! А если...
- Что это здесь за шум? - наконец оторвался от своей книги владелец
лавки.
- Все в порядке, - ответил Картер, слегка ослабляя хватку и
встряхивая критика. Но ему было еще что сказать. - Запомни мои слова,
негодяй! - зловещим тоном проговорил Картер и, взяв Слоун под руку, вывел
ее из лавки.
Девушка не понимала, каким чудом ей удалось дойти до машины. Картер
бережно усадил ее и прошептал:
- Господи, Слоун, прости меня.
- Это не твоя вина, - едва слышно сказала она.
- Да, но затеял, по сути, все я. Как-то раз в "Вечернем шоу" я назвал
его надутым бездарным индюком, и он не может мне этого простить.
Попытка Мэдисона пошутить не удалась - Слоун продолжала молча
смотреть вперед. Ее бледность встревожила Картера, но он не мог ничего
поделать, находясь в машине на оживленной улице. Поэтому, прибавив
скорость, Картер погнал автомобиль к "Фэйрчайлд-Хаусу". Не произнеся ни
слова, он помог Слоун донести до кухни свертки с покупками.
- Слоун... - наконец промолвил Картер, шагнув ей навстречу.
- Нет!
Он был поражен, когда она увернулась от его объятий. Мэдисон
похолодел.
- Не может того быть, что ты позволишь какому-то тупоумному мерзавцу
испортить тебе настроение, Слоун. Ты же умная женщина! Я знаю! Черт
возьми, скажи мне хоть что-то! - Последние слова Картер просто выкрикивал,
заходясь в гневе.
- Нет! Нет! - вскричала девушка. - Дело не в нем!
- В чем же? - сурово спросил писатель.
- Во мне, - устало произнесла Слоун. - Его слова вернули меня к
реальности. Я вспомнила, что всегда буду для тебя не больше чем
любовницей. Господи! Как же я ненавижу это слово!
- Я тоже. И никогда не называй себя так.
- Почему же? - взорвалась девушка. - Но я же была именно твоей
любовницей, не так ли?! Не женой! И не другом! Как же еще меня назвать?!
- Любимой, - ответил он, пытаясь успокоиться. - Женщиной, которую я