"Сандра Браун. Пленница ястреба [love]" - читать интересную книгу автора - Эрни пойдет с тобой, - поспешил успокоить его Ястреб и поднялся,
пожав плечо мальчика. - А когда вернешься, он даст тебе попить. - Ладно. А еще я хочу есть. Эрни шагнул вперед и протянул мальчику руку, за которую тот схватился без колебаний. Повернувшись, они двинулись в темноту. Миранда шагнула вслед за сыном, но человек по имени Ястреб преградил ей путь. - Куда это вы собрались? - За сыном. - Без вас вашему сыну будет гораздо лучше. - Отойдите с дороги! Вместо этого Ястреб схватил ее за плечи и заставил попятиться, пока Миранда не уперлась спиной в бугристый ствол сосны. Шагнув вперед. Ястреб пригвоздил ее к дереву собственным телом. Искрящиеся голубые глаза прошлись по ее лицу, шее, груди... - Похоже, ваш сын считает, что за вас стоит бороться. - Ястреб нагнул голову, приблизившись к Миранде вплотную. - Это правда? Глава 2 Его губы оказались твердыми, а язык - мягким и шелковистым. Ласкающими движениями он поглаживал сжатые губы Миранды. Так и не дождавшись, что она приоткроет рот. Ястреб отстранился и посмотрел ей в глаза. Вызывающее выражение лица Миранды скорее насмешило его, нежели - Нет, так легко вы не отделаетесь, миссис Прайс. Вы умышленно раздули во мне этот огонь, так что приготовьтесь тушить его. - Обхватив сильными ладонями ее щеки, он требовательным движением языка заставил ее приоткрыть рот. Миранда со всей силой уперлась кулаками в его мускулистую грудь, но Ястреб не шелохнулся. Он подверг ее самому глубокому, интимному, жадному поцелую, какой она, когда-либо испытывала, и ей не оставалось ничего другого, кроме как покориться. Миранда ни на секунду не забывала про Скотта. Если похититель склонен к насилию, пусть уж лучше его гнев обратится на нее, чем на сына. Но капитулировать безоговорочно Миранда не собиралась. Она извивалась, пытаясь удержать хоть какую-нибудь дистанцию. Однако Ястреб, похоже, знал самые нежные и уязвимые местечки ее тела и намеренно прикасался к ним, продолжая описывать языком ласкающие круги во рту Миранды. Наконец ей удалось высвободить губы. - Пустите меня! - низким охрипшим голосом приказала она, опасаясь, что Скотт заметит их и бросится через всю поляну, потрясая ножом, подаренным этим варваром. - А если я не послушаюсь? - издевательски осведомился он, зажав прядь волос Миранды между пальцами и проводя ею по своим строго сжатым, но соблазнительно влажным губам. - В таком случае я отберу нож у Скотта и сама убью вас. Улыбка не смягчила суровость его лица, из груди вырвалось подобие |
|
|