"Сандра Браун. Сокровенные тайны (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

- Мне, пожалуй, больше не стоит заставлять их ждать, - тактично
заметила Алекс, уклоняясь от вопроса Имоджен.
- Ну надо же, и чего это я так разговорилась. Значит, хотите кофейку,
да, душечка?
- Нет, спасибо.
Вслед за Имоджен Алекс подошла к двери. Сердце у нее забилось вдвое
быстрее обычного.
- Извините, - сказала Имоджен, просунув голову в дверь и прервав
шедший там разговор. - Помощник окружного прокурора Харпера уже здесь. Вас
ждет приятный сюрприз. - Она обернулась к Алекс. Щеточка ресниц, густо
накрашенных темно-синей тушью, опустилась, выразительно - "между нами,
девочками" - подмигнув ей. - Давай, заходи!
Собравшись с духом, как перед решающей встречей, Алекс шагнула в
кабинет.
Непринужденная атмосфера, царившая там, не оставляла сомнений: ждали
мужчину. Как только Алекс переступила порог и Имоджен прикрыла дверь,
господин, сидевший за столом, вскочил на ноги. Он потушил горящую сигару в
массивной стеклянной пепельнице и потянулся за пиджаком, висевшим на
спинке его стула.
- Пат Частейн, - представился он, протягивая руку. - "Приятный
сюрприз" - это скромно сказано. Впрочем, Грег Харпер, мой старинный
приятель, всегда умел выбирать женщин. Ничего удивительного, что себе в
помощники он тоже раздобыл красавицу.
Это типично мужское замечание неприятно задело ее, но она оставила
его без ответа, лишь наклонила голову в знак благодарности за комплимент.
Рука, которую она крепко пожала, была унизана таким количеством перстней
из высокопробного золота, что хватило бы на якорь для приличного размера
яхты.
- Спасибо, что организовали это совещание, мистер Частейн.
- Помилуйте, это же в порядке вещей. Рад служить и вам, и Грегу.
Зовите меня просто Пат. - Подхватив Алекс под локоток, он повернул ее к
своим собеседникам, которые почтительно встали. - Это мистер Ангус Минтон
и его сын Джуниор.
- Здравствуйте, господа.
Впервые предстать перед ними вот так, лицом к лицу, - это было
странное и сильное ощущение. В ней боролись любопытство и неприязнь. Ей
хотелось и разобраться в них, и немедленно их обличить. Однако она, как и
следовало ожидать от такой дамы, лишь вежливо протянула руку и сразу
ощутила пожатие жесткой мозолистой ладони. Пожатие крепкое, даже чересчур,
но такое же открытое и дружеское, как и улыбавшееся ей лицо.
- Очень рад, мэм. Добро пожаловать в округ Пурселл. Лицо у Ангуса
Минтона было загорелое и обветренное - видно было, что ему знакомо и
обжигающее летнее солнце, и ледяной северный ветер, и многолетний труд под
открытым небом. Веселый огонек горел в голубых глазах, от которых лучами
разбегались дружелюбные морщинки. У него был громкий раскатистый голос. А
хохочет он, подумала Алекс, во всю ширь своей мощной груди и растущего
животика, типичного для любителя пива, - признак единственной его
слабости. В остальном он выглядел очень крепким, в отличной форме. Даже
мужчина помоложе и покрупнее его вряд ли полез бы с ним драться - такой у
него был внушительный вид. Но при всей своей силе он казался простодушным,