"Сандра Браун. Свадебный венок " - читать интересную книгу автора

принять его предложение. Она не имеет права оттягивать время для
объяснения. Нельзя же оставлять этого милого человека в заблуждении, ведь
она не собирается здесь жить и выполнять его заказ. Слава Богу, что он не
выплатил ей никаких денег и она еще не успела заказать материалы для
реставрации.
Некоторое время Камилла следила за капелькой лимонада на пустом
стакане. Капелька медленно катилась вниз, пока не слилась с оставшейся на
дне лужицей, наконец девушка произнесла:
- Мистер Прескотт, не знаю, как и сказать вам...
- Мисс Джеймсон, позвольте мне прибавить свой энтузиазм к энтузиазму
отца, - перебил ее Зак. - Решившись на реставрацию, он буквально заболел
этим проектом, он только о нем и говорит. Сейчас ему хочется одного, чтобы
вы как можно быстрее приступили к работе, воплотив его мечты в жизнь. Мне
кажется, что и вам не терпится начать реставрацию, причем как можно скорее.
Последние четыре слова он произнес с нажимом, и Камилла, взглянув на
Зака, поняла, что он догадался о ее намерении отказаться от работы и
предостерегает ее от этого. Но почему? И тут ее словно озарило - Зака
заботило душевное спокойствие уже довольно старого и не очень здорового
отца. Камилла перевела взгляд на мистера Прескотта - старый южанин,
погрузившись в свои мысли, рассеянно глядел куда-то в сад. Хотя последние
несколько минут он спокойно сидел, но дышал тяжело, а лицо покрылось
влажной испариной, как после долгой изнурительной работы. Камилла
повернулась к Заку и вопросительно приподняла брови. Тот еле заметно
кивнул. Девушка бессильно откинулась на спинку кресла. Подобный оборот
событий поставил ее в тупик. И новый вихрь мыслей закружился в ее голове.
Что же делать? Остаться здесь и терпеть выходки Зака? Но ведь она, дав свое
согласие на реставрацию дома, вселила надежду в мистера Прескотта. А если
уж он тяжело болен, она не может отказаться от данного слова. Выполнить
работу - это ее святой долг. То, что произошло когда-то между ней и Заком,
ровным счетом ничего не значит по сравнению с обязательствами, взятыми ею,
а следовательно, и ее фирмой перед его отцом. Необходимо заставить себя
выбросить Зака из головы и не обращать внимания на его издевки. Может быть,
им не придется видеться слишком часто? Однако кто знает...
Рейборн наконец заметил, что все замолчали, и, встав с кресла, сказал:
- Зак, куда девались твои хорошие манеры? Видимо, мне придется
проводить Камиллу в ее комнату, а ты сходи за ее чемоданами.
Вот все и решилось. Выбора у Камиллы уже не было. Достав из сумочки
ключи от машины, она опустила их Заку в ладонь протянутой руки, стараясь не
коснуться его пальцев и игнорируя его победно-насмешливую ухмылку.
- Там лежат еще несколько каталогов с образцами. Оставьте их в машине,
я их потом возьму.
Его усмешка поблекла, а выражение лица говорило о явном раздражении.
- Мне нетрудно их захватить с собой, скажите лучше, куда их
положить? - спросил Зак.
- Что?
- Каталоги.
- Ну... наверное, в холл.
Зак коротко кивнул и зашагал через веранду за угол дома. Мистер
Прескотт галантным жестом предложил Камилле руку и повел ее ко "вдовьему"
домику. Как ни смешно, но девушке даже нравилось это необычное название.