"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора

же, обсуждением ее интимной жизни... точнее, полного отсутствия таковой.
Различия в характерах и мировоззрении сестер отражались и на их
внешнем облике. Они поразительно походили друг на друга. Обе белокурые,
правда, у Элизабет волосы были помягче и попрямее, чем у сестры, а черты
лица - более тонкие. Но Лайла казалась более чувственной. Обе голубоглазые,
однако глаза Элизабет, спокойные и безмятежные, напоминали деревенский
пруд, в то время как во взгляде Лайлы бушевала буря, как в Северной
Атлантике.
Элизабет чувствовала бы себя комфортно в одежде из гардероба
викторианской леди. Лайла ратовала за авангардистскую моду. Элизабет была
осторожной и старательной. Прежде чем что-либо предпринять, она тщательно
взвешивала все "за" и "против". Лайла же отличалась импульсивностью,
напористостью. Поэтому и позволяла себе так безапелляционно судить о личной
жизни сестры.
- Коль скоро ты работаешь в таком благодатном месте, почему бы тебе не
подключиться к игре?
Элизабет сделала вид, будто не понимает, и спросила:
- У тебя разве нет сегодня приема?
Лайла была физиотерапевтом.
- Есть, только с половины пятого, и нечего увиливать от разговора.
Когда кто-нибудь из этих мужчин, - она указала на два одинаковых
застекленных эркера по обе стороны от входа в магазин, - попадется тебе на
глаза, хватай его и держи покрепче. Что ты теряешь?
- Чувство собственного достоинства, прежде всего, - ответила Элизабет
жестко. - Я не похожа на тебя, Лайла. Для меня секс не игра, а любовь.
Она налагает на человека определенные обязательства. - Лайла закатила
глаза, словно хотела сказать: "Ну, начинается проповедь". - Впрочем, откуда
тебе знать, ведь ты никогда не была влюблена. Лайла посерьезнела.
- Ну ладно, а теперь послушай меня. Я знаю, ты любила Джона. Но это
хрестоматийный случай, не более того. Студенческая любовь. Бутылка содовой
на двоих. И потом, ваши отношения были чертовски безупречны, даже противно.
Но он мертв, Лиззи.
Она назвала сестру уменьшительным "Лиззи", а это означало, что они
подошли в разговоре к самому главному. Лайла обошла прилавок, взяла
Элизабет за руку и сжала ее в своих ладонях.
- Вот уже два года, как его нет. Но не оставаться же тебе монашкой.
Зачем жить затворницей?
- Какая же я затворница? Я содержу магазин. Ты же знаешь, как много
времени это отнимает. Никто не может сказать, что я целыми днями сижу дома,
оплакивая свою судьбу. Я постоянно на людях, зарабатываю на жизнь, содержу
детей, занимаюсь их воспитанием, в курсе всех дел.
- А как насчет твоих личных дел? Ну, пришла ты с работы, уложила детей
в постель. Что дальше? Что делает вдова Бэрк для самой себя?
- К тому времени вдова Бэрк чувствует себя слишком усталой, чтобы
думать о чем-либо, кроме отдыха и сна.
- В одиночестве.
Элизабет вздохнула, и на лице ее отразилось страдание, до того надоел
ей этот вечный спор. Но Лайла не обратила на это никакого внимания.
- Сколько же можно тешить себя фантазиями?
- Это не фантазии.