"Сандра Браун. Шелковая паутина " - читать интересную книгу автораСандра БРАУН
Перевод с английского Э. Э. Гришиной. OCR angelbooks ШЕЛКОВАЯ ПАУТИНА Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Роман популярнейшей американской писательницы Сандры Браун повествует о хитросплетениях любви, судьбы и долга - шелковой паутине, в которую попадают герои этой романтической истории. 1 Воздушный змей резко нырнул вниз, заметался и пошел в глубокий штопор. Дети загалдели, завопили нестройным хором: - Ах, Кэти, нет! - Падает! - Нет, не надо! Глаза Кэти ни на секунду не отрывались от мечущегося змея. До боли закусив нижнюю губу, она удерживала натянутую веревку. Кэти подняла веревку высоко над головой и сделала несколько резких шагов назад, ступая чуть ли не по ногам возбужденных детей. - Приспускай, детка, приспускай, только потихоньку. Глубокий мужской голос, прозвучавший откуда-то сзади, испугал ее. Кэти, дернувшись, чуть не сбила с ног незнакомого мужчину, непонятным образом возникшего у нее за спиной. Растерявшись, Кэти опустила руки, и змей окончательно и бесповоротно стал падать. Он обрушился прямо на дуб, ветка безжалостно проткнула его насквозь, а хвост запутался в густой листве. Дети стали карабкаться на дерево, каждый предлагал наилучшие варианты и решения, а остальные встречали их дружным фырканьем и насмешками. Мужчина наблюдал какое-то время за происходящим, потом повернулся к Кэтлин и уставился на нее своими голубыми глазами. - Прошу прощения, - виновато проговорил он, прижав руку к сердцу. Однако блеск этих голубых глаз заставил Кэти усомниться в искренности его раскаяния. - Я всего лишь хотел помочь. - Я бы и сама справилась. - Охотно верю, но дело в том, что я принял вас за одну из беспомощных |
|
|