"Сандра Браун. Аптекарь, его сестра и ее любовник " - читать интересную книгу авторапытался сесть. Но он не смог удержаться даже в сидячем положении, качнулся
вперед и тяжело навалился на нее. Лилли удержала его плечом, сдернула плед с колен и закутала его. Потом она осторожно отстранилась, и он остался сидеть, но его голова бессильно свесилась на грудь. Из-под плотной шерстяной шапочки показалась свежая кровь, тонкая струйка обогнула ушную раковину и закапала с подбородка. - Тирни? - Лилли легонько шлепнула его по щеке. - Мистер Тирни! Он поднял голову, но его глаза оставались закрытыми. - Кажется, я отключился. Дай мне минутку. Черт, голова кружится! - Он сделал несколько глубоких правильных вдохов-выдохов: вдох через нос, выдох через рот. Через несколько минут он открыл глаза и кивнул: - Лучше. Думаешь, вместе мы сумеем поднять меня на ноги? - На это потребуется время. Не надо спешить. - Вот как раз времени-то у нас и нет. Встань сзади, держи меня под руки. Лилли опасливо отпустила его, но, убедившись, что он держится прямо, зашла ему за спину. - Рюкзак?! - Да. Ну и что? - Ты лежал в такой неловкой позе... Я думала, у тебя спина сломана. - Я упал прямо на рюкзак. Пожалуй, это он меня спас. Мог бы и череп раскроить, если бы не он. Лилли приспустила лямки рюкзака с его плеч, чтобы удобнее было его поддерживать. - Думаю, я смогу встать, - сказал Тирни. - А твое дело меня страховать, чтобы я не завалился назад. На всякий случай. Договорились? - Договорились. Он оперся обеими руками о землю и с усилием поднялся на ноги. Лилли не только страховала его, она прилагала не меньшие усилия, чем он сам, помогая ему подняться. Наконец он сказал: - Спасибо. Мне кажется, я в порядке. Тирни сунул руку за пазуху и вынул сотовый телефон, который, видимо, был прикреплен к поясу. Поглядев на панель, он нахмурился и что-то пробормотал себе под нос. Лилли поняла, что он выругался. Значит, его телефон тоже не давал связи. Он кивнул на покореженный автомобиль. - В машине есть что-нибудь, что нам следует взять в твой коттедж? Лилли взглянула на него с изумлением: - Откуда ты знаешь, что у меня есть коттедж? *** Скотт Хеймер стиснул зубы от напряжения. - Почти все, сынок. Давай. Ты можешь. Еще разок. Руки Скотта дрожали, вены выступали у него на лбу, на шее, на руках, пот катился с него градом и капал со скамьи для поднятия тяжестей на гимнастический мат. - Я больше не могу, - прохрипел он. - Можешь, можешь. Дай мне сто десять процентов. Голос Уэса Хеймера эхом прокатился под высоким потолком школьного |
|
|