"Сандра Браун. Грязные игры" - читать интересную книгу автора - В общем, нет, - Грифф бросил взгляд на свои часы. - Послушайте, у
меня есть кое-какие планы на вечер. Встретиться с друзьями. - Разумеется, никакой встречи не было. И друзей тоже. Но ничего лучшего он не придумал. - Мне нужно идти, чтобы не опоздать. Похоже, Спикмен понял, что он лжет. - Прежде чем отклонить мое предложение, - сказал он, - по крайней мере, выслушайте меня. Он протянул руку, как будто хотел коснуться руки Гриффа. Грифф невольно дернулся, и Спикмен не мог этого не заметить. Он взглянул на Гриффа с явным удивлением и убрал руку, не успев притронуться к собеседнику. - Простите, - пробормотал Грифф. - Это инвалидное кресло, - спокойно произнес Спикмен. - Некоторых людей оно отпугивает. Нечто вроде болезни или плохой приметы. - Это не так. Совсем не так. Это... Послушайте, мне кажется, мы закончили. Я пойду. - Пожалуйста, не уходите сейчас, Грифф. Вы не возражаете, если я буду называть вас Грифф? Полагаю, это подходящий момент, чтобы отбросить формальности, а? Глаза Спикмена отражали яркий свет, льющийся из окон. Ясные, умные глаза. Ни следа безумия или диковатого блеска, выдающего душевное расстройство. Интересно, знает ли об этом миссис Спикмен, подумал Грифф. Если эта миссис Спикмен вообще существует, черт бы ее побрал. Болезненная аккуратность миллионера вполне могла сочетаться с бредом. Грифф ничего не ответил на предложение отбросить формальности, и улыбка Спикмена сменилась выражением разочарования. обидно, если все мои репетиции пропадут зря. - На его губах снова мелькнула улыбка. - Пожалуйста. Борясь с сильным желанием как можно скорее убраться отсюда подальше и одновременно испытывая вину за то, что не сумел скрыть неприязнь, Грифф вернулся к креслу и сел. Устраиваясь на подушках, он заметил, что рубашка на спине промокла от нервного пота. Как только позволят правила приличия, он тут же распрощается. - Я не могу зачать ребенка. Никаким способом, - возобновил разговор Спикмен. Он помолчал, как бы подчеркивая значение сказанного. - Если бы у меня была сперма, - тихо добавил он, - мы бы не сидели здесь и не беседовали. Грифф тоже был бы рад, если бы этого разговора не было. Не так-то легко смотреть в глаза человеку, который признается, что он больше не мужчина. - Ладно. Значит, вам нужен донор. - Вы упоминали банк спермы. Грифф коротко кивнул. - Мою жену зовут Лаура. Мы с ней не хотим идти этим путем. - Почему нет? По большей части это достойные, надежные заведения, ведь так? Они проверяют доноров. И все такое. Грифф почти ничего не знал о банках спермы, и его не очень интересовало, как они работают. Он думал о том, что случилось со Спикменом и почему он оказался в инвалидном кресле. Он всегда был парализован или это произошло недавно? Может, он подхватил какую-то болезнь, которая делает человека инвалидом? Или упал с лошади? |
|
|