"Сандра Браун. Грязные игры" - читать интересную книгу автора Грифф продолжал пристально смотреть на собеседника, пока до него
наконец не дошел смысл сказанного. По крайней мере, этот чокнутый ублюдок был вежливым хозяином. - Нет, спасибо. Спикмен подкатил свое кресло к краю столика, взял пустой стакан Гриффа, отвез его вместе со своим стаканом к бару и поставил их на полочку под раковиной. Он вытер полотенцем гранитную стойку, хотя Грифф видел, что на ее блестящую поверхность де попало ни капли. Потом Спикмен сложил полотенце, аккуратно выровнял его края и продел через укрепленное на стойке кольцо. Вернувшись к столику, Спикмен сменил подставку под стакан в медном держателе, затем включил задний ход кресла и занял прежнее положение в нескольких футах от кресла Гриффа. Вежливый и аккуратный, подумал Грифф, наблюдая за всеми этими маневрами. - Дайте мне знать, если передумаете насчет еще одной порции колы, - сказал Спикмен. Грифф встал, обогнул кресло и вновь бросил взгляд на Спикмена, пытаясь понять, не заметно ли его безумие издали, затем подошел к окну и посмотрел наружу. Ему требовалось найти опору, убедиться, не провалился ли он в кроличью нору или что-то в этом роде. Грифф чувствовал себя точно так же, как первые несколько недель в Биг-Спринг, когда он, просыпаясь, несколько секунд не мог понять, где он находится и почему. Ощущения были точно такими же - полная потерянность. За окнами не было видно никакого Безумного Шляпника вымощенные камнем дорожки, петляющие среди цветочных клумб, и деревья с раскидистыми кронами, отбрасывающие густую тень. Пруд вдалеке. Голубое небо. В небе реактивный самолет заходит на посадку в Далласе. - Один из наших. Грифф не слышал, как подъехало кресло Спикмена и вздрогнул, обнаружив его рядом. Это тоже влияние тюрьмы. Становишься нервным. На поле нападающие весом больше трехсот фунтов, скаля зубы за защитными масками и злобно сощурившись, обычно наваливались на него, стремясь толкнуть как можно больнее. Но он ждал их и был готов к атаке. В тюрьме с наименее строгим режимом, где его соседями были "беловоротничковые" преступники, он оставался "на взводе" двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Там ты всегда должен быть начеку - это может стоить тебе жизни. Неожиданности - вот чего он не любил больше всего. - Из Нэшвила, - Спикмен следил взглядом за самолетом. - Должен приземлиться в семь ноль семь. - Он посмотрел на наручные часы. - Точно по расписанию. Грифф пристально рассматривал его несколько секунд: - Черт возьми, вы выглядите абсолютно нормальным. - Вы сомневаетесь, в своем ли я уме? - Немного. - Почему? - Ну, для начала, на мне не написано, что я банк спермы. - Не та работа, что вы думали? - улыбнулся Спикмен. |
|
|