"Сандра Браун. Дымовая завеса" - читать интересную книгу авторамилостивый! - Бритт выдернула руку и схватилась за голову, вцепившись в свои
волосы. - Вы уже говорили, что ничего не помните. Они вам не поверили. - И до сих пор не верят, - сказал Делно, вышедший следом и смотревший на них так, словно они разыгрывают для него спектакль. - Они вас ищут, - обратился он к Бритт. - Сказали, что выписан ордер. Они были в вашем доме. Думают, что вы смылись, чтобы избежать ареста. - Он ухмыльнулся Рейли, демонстрируя обломки зубов. - Версия о вашем похищении им и в голову не пришла! - Я заставлю их поверить мне. Бритт развернулась и потопала к кабине. Рейли снова догнал ее и схватил за руку, повернул лицом к себе. - Как? Как, Бритт? Вы были там с Джеем всю ночь. - Да, но у них нет против меня прямых улик. - У них есть подушка, - сказал Делно. Бритт перестала выдергивать руку и уставилась на Делно, потом перевела взгляд на Рейли. - Как я могла удушить человека, а потом спокойно заснуть рядом с ним? - Я не верю, что вы его задушили. - Тогда... - Но они верят. Они верят. Джей был одним из них. Они ищут козла отпущения, и кто-то - убийца Джея - подсунул им такового. - Убийца Джея? Вы все это время знали, что его убили? - Подозревал. И не меньше вас хотел услышать о результатах вскрытия. - Вы подозревали меня? - спросила она очень тонким голосом, совершенно Рейли ответил не сразу. - Всерьез нет. - Вы знаете, кто... - Пока нет. Он мгновенно заметил мелькнувший в ее глазах слабенький лучик надежды. - Я должна вернуться и отмести от себя подозрения. Рейли придвинулся к ней почти вплотную. - Выслушайте меня. Вам нельзя возвращаться в город, не имея никаких доказательств вашей невиновности. Они пропустят вас через мясорубку. Я знаю. Я прошел через это. Идите в дом. Делно расскажет все, что услышал в новостях. Потом я сам отвезу вас. Обещаю. Бритт пристально посмотрела на Рейли, затем на Делно - старик поднял на руки одного из псов и гладил его свесившуюся голову, - затем снова на Рейли. - Даю вам час. * * * Делно опустил пса на крыльцо, открыл дверь и придержал ее для Бритт и Рейли. Вошел следом и угостился остатками кофе. Рейли предложил сварить свежий, но Бритт отказалась, рассеянно покачав головой. Она устроилась за столом, Рейли занял свое прежнее место, Делно - третий стул. Казалось, силы совсем покинули Бритт. Она сидела, опустив плечи и разглядывая исцарапанную столешницу. Провела по одной из царапин ногтем, подняла глаза и поймала направленные на нее взгляды мужчин. |
|
|