"Сандра Браун. Дымовая завеса" - читать интересную книгу авторавсех. Полицию. Меня. Ничем не гнушаетесь. Выдумываете затейливую историю о
провале памяти. Уверяете, что не помните, как напились с Джеем и затрахали его до смерти. - Мне плевать, что вы обо мне думаете, - сказала она сердитой скороговоркой. - Вы удрали в эту... эту... берлогу в глуши. Вы ничего не понимаете в амбициях и в том, как строить жизнь. Думайте, что хотите. - Спасибо за разрешение, я думаю. И буду думать. - Но какая бы я ни была, я не лгунья. Если вы притащили меня сюда, чтобы выбить из меня правду, то совершили абсолютно бесполезное преступление. Все это вы могли узнать из газет. На пресс-конференции я сказала правду. Нравится она вам или нет, принимаете вы ее или отвергаете, верите вы в нее или сомневаетесь - мне глубоко наплевать. Бритт шагнула к нему, и теперь они стояли почти вплотную друг к другу. - Джей собирался поделиться со мной чем-то очень для него важным. Но он занервничал и отвлекся. Стал рассматривать людей за соседними столиками. Несколько раз оглядывался на барную стойку. И даже когда разговаривал со мной, смотрел мимо меня, через мое... Бритт осеклась и несколько секунд смотрела на Рейли невидящим взглядом. Затем она словно очнулась отступила и плюхнулась на стул, продолжая таращиться в пустоту. Рейли вернулся к своему стулу и сел, не сводя с нее глаз, но не проронил ни слова. Он боялся спугнуть ее мимолетное воспоминание. Не зря он оскорблял ее, унижал, допрашивал. Он надеялся разбередить ее память. Кажется, удалось, и теперь он терпеливо ждал. Наконец она заговорила: забастовке, но только если не всплывет его имя. Звукооператор изменил его голос, мы надели на него капюшон. Через дырки в капюшоне я видела его глаза. Он смотрел мимо меня, через мое плечо, его взгляд метался из стороны в сторону. Я даже один раз обернулась, чтобы увидеть, на что он смотрит. Я не увидела ничего опасного. Но он видел. Ее взгляд остановился на Рейли. - Вот так же и Джей. Я связала его тревогу с болезнью, подумала, что, может, ему стало душно в переполненном баре, или, хоть он и отмахнулся, но он все же расстроился, когда мы заговорили о раке. А теперь я думаю, что он боялся. - Кого-то в баре? - А чего же еще? - Вы хоть раз обернулись? Посмотрели назад? - Вообще-то, собиралась. Может, Джей почувствовал опасность, потому что взял меня за руку и спросил, не могли бы мы пойти к нему и продолжить наш разговор там. Он оставил деньги на столике, и мы направились к выходу. - Покидая бар, вы разговаривали? - Нет. Только извинялись, когда протискивались сквозь толпу. - Не ругались ни с кем? Никаких обидных замечаний? - Даже ни одного обидного взгляда. - Никто не показался вам подозрительным? - Подозрительным? - Зловещим? Угрожающим? - Все так расплывчато. - Бритт потрясла головой. - Нет. Ничего |
|
|