"Хелен Брукс. Нежная дикарка [love]" - читать интересную книгу автора

брезгливо покачал головой. - Он молод, богат и обладает, по мнению Джейд,
всеми необходимыми для брака качествами, так что... - Он наполнил ее и
свой бокалы и лишь после этого закончил:
- Она за него вышла.
- Понимаю, - протянула она, - брак для прикрытия.
- Сомневаюсь, - желчно ответил Маршалл. - Я дал им свое благословение
и после объявления помолвки старался держаться от них подальше, однако,
похоже, Кент меня по понятной причине невзлюбил. - Он бросил на нее
насмешливый взгляд. - Джейд сумела сделать так, что мне было просто не
отвертеться от приглашения на свадьбу, а во время приема она намекнула,
что желает встретиться со мной по возвращении из.., поездки. В конце
концов пришлось в некотором смысле.., скажем, пойти на грубость. - Он
пожал плечами. - И делу конец.
- Но она же любит тебя, Маршалл! - вознегодовала Келси.
- Она не имеет понятия, что это такое.
- Но...
- Прошу тебя, Келси! - Было видно, что он сдерживается из последних
сил. - Мир, в котором живет Джейд, нисколько не походит на твой, там
действует совершенно другой моральный кодекс. Она обладает умом и
характером и благодаря этому держится на плаву. - Келси неотрывно следила
за ним глазами, полными отвращения, и он улыбнулся, но улыбка была
неприятная. - Не скажу, что я в восторге от всей этой истории, но факты -
вещь упрямая. А у меня, хочешь - верь, хочешь - нет, имеется свой кодекс
чести, и я строю жизнь, сообразуясь с ним. И еще: я ни единого раза в
жизни не брал ничего, что не принадлежит мне по праву.
В глазах Келси ясно отражались все ее мысли, и он с тихим вздохом
откинулся на спинку стула - бровь приподнята, по лицу блуждает добродушная
усмешка.
- Вижу, ты этому не веришь.
- Я этого не сказала.
- А тебе и не нужно ничего говорить. - Он окинул ее задумчивым
взглядом. - Дело только во мне или ты так отрицательно относишься ко всему
мужскому полу? Ума не приложу, как это у Грега хватило храбрости
пригласить тебя на свидание.
- Оставь его в покое! - Глаза Келси горели гневом. Как это он все
передергивает в свою пользу?
- С удовольствием.
- А ты все такой же, да? - накинулась она на него, отбросив всякую
осторожность. - Ничуть не переменился. - И Келси свирепо уставилась на
него.
- Благодарю за комплимент. - Он нарочно поддразнивал ее и, судя по
его виду, получал от этого огромное удовольствие.
- Ты знаешь, о чем я говорю, - негодующе продолжила она. - Одна
женщина за другой, и всех втаптываешь в грязь... - Она умолкла: черты его
красивого лица исказились, оно потемнело от гнева; у Келси от страха по
спине пробежал холодок.
- Поосторожней, Келси! - Он тяжело дышал. - Всякому терпению
человеческому есть предел. Ты не имеешь абсолютно никакого понятия о моем
образе жизни, так что прошу тебя: не морализируй.
- Того, что я знаю, достаточно, чтобы ты мне был противен! -