"Хелен Брукс. Второй брак " - читать интересную книгу авторапокоем...
- Я совсем другого мнения на этот счет, - возразил Романо так решительно, что стало ясно: тема закрыта. - Пойдемте? - он показал на уютный домик медового цвета прямо перед ними. - Вы убедитесь, что у Альдо разнообразное меню... и что отсутствие аппетита у вас - не помеха. Мне кажется, лучше устроиться на открытом воздухе, а? Позади ресторанчика - прелестный садик. С последними словами Романо вышел из машины, обогнул ее спереди и открыл дверцу для Клэр. Потом протянул ей руку и помог выйти. Клэр вспомнила, что и у Донато такие же хорошие манеры. Но если на Донато она смотрела просто как на джентльмена, то с его лучшим другом все обстояло иначе: он казался обольстителем, и это мешало. Ведя девушку по мощенному булыжником двору, Романо взял ее под руку. Они вошли в уютный, оформленный в пестрых тонах ресторанчик. Сразу стало ясно, что Романо здесь завсегдатай, - полный, но подвижный хозяин заведения встретил его с бурной радостью. После обмена приветствиями на итальянском Альдо провел их через главный зал на крытую веранду, где несколько столов были расставлены так, что солнечные лучи освещали их даже на закате. Здесь было удивительно тепло. Сев за столик, Клэр огляделась вокруг. Квадратный по форме сад был невелик, но красив: кружевную кованую решетку, ограждавшую его по периметру, покрывала пышная, источавшая дивный аромат растительность. Сквозь старые каменные плиты двора там и сям пробивались кусты, а в одном углу пышно цвела огромная магнолия, дававшая тень и в летнюю жару. Оказавшись с Романо за одним столиком, она едва не онемела от его броской красоты. Из машины она не особенно рассматривала ландшафт вокруг Неаполя - ее мысли и во время краткой поездки тоже были заняты сидевшим рядом мужчиной, обладавшим странным магнетизмом... Идиотка, мысленно одернула она себя и опустила глаза на поданное хозяином меню. Ты ничего не видишь, кроме него! То-то он бы обрадовался, узнав об этом... - Вам перевести? - Что? - Подняв глаза и увидев его пристальный взгляд, Клэр пожалела, что не может ответить: "Спасибо, я свободно владею итальянским". - Я сказал - вам перевести, что написано в меню? - Голос его был терпелив, но с ноткой страдания, будто он говорил с трудным ребенком. - Спасибо, в этом нет необходимости. - Да она лучше пройдется по раскаленным углям, чем попросит его о чем-либо! - Мне хотелось бы съесть только салат и выпить чего-нибудь холодного. Большой бокал. - Нет проблем. - Он склонил голову, и это движение могло бы показаться вежливым, если бы не доля насмешливости. - Советую вам овощной салат с чесноком. Здесь это одно из лучших блюд. - Спасибо. А вы не подскажете мне, где туалетная комната? Хотелось бы вымыть руки. - Сразу налево от входной двери. Я вас провожу. Оставшись одна в просторной туалетной комнате со стенами, выложенными из камня, с большой, глубокой, старинного образца раковиной, Клэр уставилась на свое отражение в зеркале - тоже очень красивом, в старинной резной раме. |
|
|