"Хелен Брукс. Или все, или..." - читать интересную книгу автораГЛАВА ВТОРАЯ "Мальтийский двор" - маленький ночной клуб для избранных, о котором Джоанна была наслышана, но она не имела необходимых знакомств, чтобы туда попасть, - пользовался популярностью у самых богатых и знаменитых. Он был невообразимо шикарным, в число его постоянных посетителей входили и кинозвезды, и топ-модели, и сливки английской аристократии. Оказавшись в машине Хока, великолепной спортивной модели, о которой она прежде даже не слышала, - Джоанна онемела от нервного напряжения. Она несколько раз взглянула на него из-под ресниц, прежде чем заставила себя начать разговор. - Очень красивая машина. - Никогда еще ей не было так трудно подбирать слова, никогда она не ощущала себя такой нескладной. - Я люблю необычные вещи. Не то чтобы уникальные, но вещи, которые... не опошлены частым употреблением. В его словах Джоанне почудился некий скрытый смысл. Она все еще не могла поверить, что сидит в автомобиле, который видишь обычно только в кино, и что везет ее в самый фешенебельный лондонский ночной клуб темноволосый, красивый... нет, нельзя сказать чтобы красивый, поправилась она мысленно, еще раз украдкой взглянув на него. Красивый - слишком слабое определение в применении к Хоку Маллену; его худое сильное лицо, острые синие глаза и жесткий чувственный рот никак не являлись приятными в традиционном понимании. Что она делает здесь? Должно быть, она сошла с ума. И главное - клуб черном платье и жакете, купленном в универмаге. Джоанна испытала мгновенный приступ тошноты. Она там будет словно белая ворона... - Послушайте, вы можете постараться в течение одного-двух часов смотреть на меня как на друга, а не врага, по крайней мере до конца ужина? - В глубоком хрипловатом голосе таилась насмешка. - Вкусная еда - второе из высших наслаждений в жизни... - Пронзительный взгляд на мгновение задержался на ее лице, и у Джоанны не осталось сомнений насчет того, какое из наслаждений он ставил на первое место. - А я не хочу, чтобы сегодняшний ужин кончился для меня несварением желудка. - Я совсем не знаю вас, мистер Маллен... то есть Хок, - поправилась она, поскольку он издал недовольное рычание. - Как же я могу считать вас своим другом? - Я в своей жизни имел дело со многими женщинами, Джоанна, и по работе, и не только, - спокойно сказал он, - и понял одно: ваш пол не нуждается в разумном основании, чтобы поступать, как ему хочется. - Это взгляд шовиниста чистой воды! - едко возразила Джоанна, тут же забывая о своих опасениях. - Вы из тех мужчин, которые считают женщин пустоголовыми куколками, пригодными только для одного! - Вам, возможно, удавалось читать мысли Чарльза, Джоанна, - сказал он неторопливо. - Но не мои. Пожалуйста, не ошибитесь, решив, что это вам под силу. И я вовсе не делаю вам никаких намеков по поводу Чарльза, говорю сразу, прежде чем вы припишете мне новое преступление. Я полностью в курсе соединявших вас платонических отношений. "Отеческая и дочерняя привязанность" - кажется, так охарактеризовала их его собственная супруга, - |
|
|