"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу автора

чувствовать себя неуютно.
- Мне действительно очень жаль, мистер Дуглас, - тут же сказал Эмиль,
- но вы заказали столик на час, не так ли? Когда вы не приехали к половине
второго, я вынужден был... - он многозначительно махнул рукой, заканчивая
свое объяснение.
ОН ОБРАЩАЕТСЯ СО МНОЙ ТАК, ПОТОМУ ЧТО Я ПОТЕРПЕЛ КРАХ. НО РАНЬШЕ ОНИ
НЕ ПОКАЗЫВАЛИ ЭТОГО. ОН ВООБРАЖАЕТ СЕБЕ, ЧТО Я ГОТОВ...
Несмотря на это, Мюррей вынудил себя улыбнуться.
- Я затратил полчаса на поиски места для стоянки, - сказал он. - Мне
очень жаль, что из-за этого у вас возникли трудности, Эмиль. Найдется ли
для меня где-нибудь другое местечко?
- Ах... у нас есть только один свободный столик, мистер Дуглас, -
Эмиль указал назад. - Франсуа, пожалуйста, отведите мистера Дугласа за
столик. Франсуа займется вами. Да, мистер Кромби, я сейчас приду к вам.
Вопросительные взгляды ("Я, конечно, учитывал все это и знаю, кто он,
но...") следовали за ним по всему ресторану. Он не знал ни одного из
гостей, которые смотрели на него; само собой разумеется, здесь
присутствовали несколько человек, которых он знал, но он был рад, что все
его былые друзья были заняты другими делами и не обращали на него никакого
внимания. Стол, к которому его подвели, к счастью, был полускрыт за
плющом, оплетающим разделительную стену. За соседним столиком стоящим в
ниже, сидели двое мужчин, голоса которых Мюррей тотчас же узнал: Пат
Барнетт, журналист и театральный критик из "Газетт" и Ральф Хестон-Вуд из
театральной газеты "Актинг".
Оба они не заметили, как Мюррей прошел за свой столик. Они как раз
дискутировали о репетиции, на которой они только что были. Мюррей с
интересом прислушался к их разговору и пытался мысленно перенестись в
прошлое.
О боже, сколько всего он пропустил! Почему он был так неразумен и
появился здесь один, вместо того, чтобы вызвать своего агента. Роджер
охотно пошел бы с ним сюда...
НЕТ, ВЕРОЯТНО, И Я СОВЕРШЕННО БЕСЦЕЛЬНО ОБМАНЫВАЮ САМОГО СЕБЯ. ОН,
КОНЕЧНО, УЖЕ ДОСТАТОЧНО НАТЕРПЕЛСЯ ОТ МЕНЯ; Я БЕСКОНЕЧНО НАКАЧИВАЛ ЕГО,
ОБРЕМЕНЯЛ ЕГО И ИГРАЛ У НЕГО НА НЕРВАХ.
С тех пор, как он покинул санаторий, с тех пор как он стал ждать и
надеяться там, где не было надежды, Мюррей Дуглас, всем известный Мюррей
Дуглас значительно познакомился с самим собой.
И МЮРРЕЙ ДУГЛАС МНЕ НЕ ОСОБЕННО СИМПАТИЧЕН.
Он поучал меня с воодушевлением только что освободившегося
заключенного (и ужасные быстро приготовленные закуски были такими же, как
и в тюрьме) и решил заказать голубую форель.
- Какое вино мне принести вам? - спросил старший официант.
- Никакого, - коротко ответил Мюррей... я выпью апельсинового сока.
Он зажег сигарету и откинулся на спинку кресла.
Оба критика за соседним столиком сменили тему. Мюррей сначала едва
прислушивался к ним, но когда он понял, о чем они говорили, он навострил
уши.
- Чего вы ждете от этого Дельгадо? Ральф - вы же знаете, что это тот
аргентинец, которого зацепил Близзард?
- О, этот человек не так плох, это установлено точно, - ответил