"Джон Браннер. Квадраты шахматного города" - читать интересную книгу автора

- Да, сеньор. Я охотно отдам вам маленький темный закуток. Но куда же
переселятся мои квартиросъемщики? Им нужна крыша над головой. А вы ее
можете предоставить? Нет, ну так это вынужден делать я!
- У них же был кров там, откуда они пришли, - энергично запротестовал
Энжерс.
- Да, сеньор Энжерс! Был, был! Но, когда начался голод от того, что
воду с их полей отвели в город и пойма реки высохла, что же им еще
оставалось делать, как не податься сюда? Каждый вечер и каждое утро я
посылаю молитвы деве Марии и святому Иосифу, чтобы для этих людей
построили новые дома и дали им работу...
- Старый лицемер, - тихо пробормотал Энжерс.
Сигейрас помолчал, а затем продолжил:
- Вы говорили о городской застройке, сеньор Энжерс. Я слышал, как вы
говорили! Значит ли это, что мои молитвы услышаны?
- Вы бы лучше помолились, чтобы некоторые из ваших квартиросъемщиков
побыстрее отправились в мир иной и дали возможность другим въехать в
квартиры с более высокой оплатой, - ответил Энжерс ледяным тоном. - Вот со
мной сеньор Хаклют, который намерен провести здесь новую дорогу. Или еще
что-то, - менее решительно добавил он, посмотрев на меня.
Сигейрас приблизился ко мне и потряс перед моим лицом сжатыми кулаками.
Опасаясь, как бы он в гневе не кинулся на меня, я сделал шаг назад и едва
не потерял равновесие.
- Приезжают тут всякие из-за океана, чтобы отнять у моих бедных людишек
крышу над головой! Зарабатываете себе на жизнь тем, что отбираете кров у
других! Плевал я на вас. Я втопчу вас всех в грязь, сеньор Энжерс, клянусь
прахом моего покойного отца!
Последнюю свою угрозу он обрушил уже на моего спутника.
- Если вы допустите это, если вы лишите моих людей их единственного
пристанища, то, клянусь, я их всех... всех вместе с коровами, ослами и со
всем их скарбом приведу в вашу роскошную квартиру. Тогда уж смотрите сами!
- Нечего тратить время на этого старого истеричного идиота, - с досадой
сказал Энжерс и повернулся, чтобы уйти.
Я немного задержался, затем решил все же присоединиться к Энжерсу, но
Сигейрас с силой схватил меня за рукав.
- Вы зарабатываете себе на жизнь тем, что отнимаете жилье у других, -
повторил он сиплым голосом. - Я же отказался от заработка, чтобы дать
людям кров. Кто из нас благороднее? А?!
Затем он исчез, скатившись в свою преисподнюю.
Энжерс уже ждал у машины, вытирая лоб носовым платком.
- Сожалею о случившемся, - сказал он сдавленным голосом. - Я
предупредил бы вас, если бы знал, что мы его встретим. Но не
расстраивайтесь. Он всегда так себя ведет.
Я пожал плечами и сел в машину. Когда мы возвращались в город по
главной улице, я заметил мужчину в красочном пончо. Я был уверен, что
именно его видел вчера на Пласа-дель-Сур. Понурив голову, Хуан Тесоль
возвращался домой. "Интересно, - подумал я, - удалось ли ему набрать
тысячу доларо?"
- Странно, что такой человек, как Сигейрас, мог так низко пасть, -
промолвил Энжерс. - Думаю, тут дело в генах... Я еще хорошо помню его
вполне респектабельным человеком.