"Джон Браннер. Жестокий век (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора - Вы хотите сказать, что все эти люди прибыли из одного
места? - Более или менее. Из западной части Лондона. Потому-то большинство из них оказались в вашей больнице. Впрочем, пока это мало чем помогло нам. В поисках, отправной точки каждого из них мы продолжаем натыкаться на стену. - Он развел рука- ми. - Создается впечатление, что они упали с неба! - Кстати, - поколебавшись, сказал Клиффорд, - это отчасти совпадает с одним распространенным в последнее время мнени- ем. Вы, очевидно, слышали о том, что эта Чума абсолютно не похожа на любую другую медицинскую болезнь. Не могло ли слу- читься так, что переносчики этой болезни в буквальном смысле слова упали с неба? Я имею ввиду, не явились ли они из кос- моса, избежав карантина? Теккерей вздохнул. - Доктор, вы меня удивляете. Я знал, что уже несколько лет ходят слухи об астронавтах, которые якобы незаконно про- возили какие-то вещи с Луны. А если вещи, то почему бы не людей, так? Но, поверьте мне, не зря Космический Транспорт- ный Контроль взял себе такой девиз. - Что-то вроде: "И мышь не скользнет незамеченной"? - Именно. Это невозможно! Мы тесно сотрудничаем с Тамож- ней и отделом Иммиграции, потому что самый простой способ исчезнуть, это, конечно, бежать за границу. Я видел, как ра- ботают их специалисты. Известно ли вам, что даже в наземный мяч, и даже теннисный, и даже шарик для пинг-понга? Клиффорд покачал головой, изо всех сил сопротивляясь же- ланию сомкнуть веки. - Детский лепет, - продолжал Теккерей. - В следующий раз, когда кто-нибудь будет рассказывать вам о контрабанде чего бы то ни было с Луны, пожалейте свое время. Да, и если к вам снова попадет с этим диагнозом хорошо одетый пациент без до- кументов, не могли бы вы сразу связаться с нами? Похоже, вы делаете успехи, и рано или поздно кто-нибудь из пациентов поправится настолько, что сможет говорить. - Мне хотелось бы разделить ваш оптимизм, - усмехнулся Клиффорд. Прежде чем удалиться, Теккерей еще раз извинился и рассы- пался в благодарностях. Несколько минут Клиффорд продолжал сидеть в кресле, на- морщив лоб. К величайшему множеству загадок, связанных с Чу- мой, прибавилась еще одна. Эта болезнь вызывала просто не- мыслимые патологии, абсолютно непредсказуемо реагировала на терапию, а что касается, микроба-возбудителя... За невероят- ную способность к мутации его окрестили Bacterium Mutabile. Медицина научилась выявлять около двух десятков болезнетвор- ных микробов во всех фазах развития. Но эта проклятая Чума являла собой нечто абсолютно иное. Сначала, разумеется, никому не пришло в голову, что пять- |
|
|