"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу автора

- О, этот человек не так плох, это установлено точно, - ответил
Хестон-Вуд. - Вы не видели, как он встал на ноги в Париже вместе с
Жан-Полем Гаррижо? Насколько я помню, это называлось "Три раза за раз".
- Нет, этого я не видел, но сообщения о нем от меня тоже не
ускользнули, - хрюкнул Барнетт.
Хестон-Вуд рассмеялся:
- Да, я знаю, что вы написали о "Знакомствах".
- Послушайте, Ральф, что, собственно, значит вся эта чушь? -
осведомился Барнетт. - Театральная пьеса есть театральная пьеса, и
существует автор, который ее написал. Но, насколько я слышал, речь здесь
идет не о театральной пьесе. Существует продувной южноамериканец, который
будто бы является серьезным авангардистом. Он позаботился о том, чтобы
перетянуть на свою сторону Близ-зарда и других финансистов и повсюду
собирает бездельников, бывших знаменитостей и уволенных по сокращению
штатов актеров из различных закоулков, потому что ни один разумный человек
не согласится с этой бессмыслицей.
Мюррей почувствовал, как по его лбу покатился пот.
- Пат, иногда вы действительно преувеличиваете с этим вашим Театром
для Масс. Вы сами еще не видели работу Дельгадо, но, несмотря на это,
хулите ее. - Хестон-Вуд отпил глоток вина. - Пьеса с Гаррижо в главной
роли была для меня самым великим театральным событием года.
- И, несмотря на это, она не имела успеха, - констатировал Барнетт.
- Верно. Ну, в конце концов Гаррижо покончил самоубийством.
- Да, но почему пьесу после этого больше не ставили? Почему ему не
подобрали замену?
- Потому что пьеса была написана для определенного актера. Замена все
бы разрушила. Эта идея - уже кое-что для нас. Только вы не хотите ничего
признавать.
- Ну-ну, я не знаю. Несколько лет назад здесь был Сароян, вы его еще
помните? Он делал что-то подобное в Мировом Театре, но что из этого вышло?
Бессмыслица! - Барнетт налил себе стакан вина. - Поставили актеров на
сцену, дали им несколько предложений, развили общую работу в диалогах и
назвали результаты этого пьесой для сцены. Но как из этого мог получиться
шедевр, если все это было сделано второклассными людьми? Я не могу в это
поверить, Ральф. Лучшим из актеров все еще является Мюррей Дуглас, и вы,
так же как и я, хорошо знаете, что в Лондоне не существует ни одного
постановщика, который принял бы к себе этого старого пьяницу. У него
никогда не было большого таланта - только красивое лицо.
Мюррей резко встал. Он даже не дал себе труда отодвинуть стул.
Несколько тарелок и стаканов упали на пол. Ноги шаркали по покрытому
ковром полу. Мюррей побелел как мел, когда подошел к соседнему столику.
Хестон-Вуд уронил свою вилку, звякнувшую о тарелку. Это был последний
звук. Во всем ресторане несколько секунд царила полнейшая тишина.
Барнетт взглянул на Мюррея, словно перед ним внезапно появился
призрак. Пат был большим, крепко сложенным человеком с красным лицом. Его
коньком в "Газетт" был "Театр для Масс" и он помещал в своей колонке
фотографии, которые добывал всеми правдами и не правдами.
- Стойте! - крикнул ему Мюррей.
- Эй.., будьте разумны, Мюррей!
Мюррей схватил Барнетта за галстук. В своем гневе он развил