"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу автора

постепенно становился все нетерпеливее. Эта проблема мешала ему
по-настоящему хорошо играть на сцене.
Мюррей поднял матрас и оборвал тонкую проволочку. Потом он вытащил из
матраса всю проволоку и, смотав ее, положил в пепельницу. Теперь на
очереди был телевизор. Когда он остановился перед ним, ему пришло в
голову, что лучше не трогать кабель голыми руками, если он, как утверждал
Лестер, действительно находится под напряжением. Вместо этого он поднял
весь аппарат - он был намного тяжелее, чем Мюррей ожидал, - и пронес его
через комнату.
Когда кабель туго натянулся, он глубоко вздохнул, сделал большой шаг,
ожидая, что кабель или оборвется, или вылетит из стены. Но ничего
подобного не произошло. Еще два - два с половиной метра кабеля вытянулись
из-под плинтуса, и Мюррей услышал звон и громкий треск в комнате номер 13.
Мюррей поднял брови и слегка улыбнулся. Потом он тщательно установил
телевизор обратно на столик, засунул вылезший кабель обратно под плинтус и
пошел к двери. Он чуть приоткрыл ее и выглянул в коридор. Чуть позже его
терпение было вознаграждено: он увидел всегда спокойного Валентайна,
бегущего по коридору.
Кто бы мог подумать?
Дверь в комнату номер 13 открылась и закрылась. Мюррей закрыл свою
дверь и приложил ухо к стене, отделяющей его комнату от соседней. Однако
он услышал только тихое звяканье и бренчание, словно Валентайн сметал там
какие-то осколки.
Этого пока достаточно. Теперь остается только ждать реакции Дельгадо.
Он покинул комнату и, насвистывая, спустился вниз.

10

Реакция была, но хотя это должно было вызвать недовольство у
Дельгадо, его отчитал Близ-зард, и Мюррею пришлось ждать целый час после
ужина.
Шел дождь. Мюррей слышал, как капли дождя стучат по стеклу; он
разговаривал с Адрианом Гарднером. Потом он кое-что заметил. Здесь не было
только Близ-зарда и Дельгадо; все остальные члены труппы собрались здесь,
словно все люди вдруг начали постепенно страдать агорафобией. До сих пор
еще никто не предложил посетить местные пивные, а также прогуляться по
парку. На улице шел дождь, но другие вели себя так, словно там бушевал, по
крайней мере, арктический буран.
Завтра после ужина мне, может быть, стоит немного прогуляться. Я не
хочу оставаться здесь, как в заключении...
- Мюррей, я хочу поговорить с вами. Извините нас, Эд, речь идет об
очень важном деле.
Мюррей оторвался от своих мыслей. Появился Близ-зард и сел напротив
него. Адриан пожал плечами и встал, чтобы найти себе другого собеседника.
- Да, Сэм, что я могу сделать для вас? - спросил Мюррей.
- Вы должны перестать вести себя слишком докучливо, если вы хотите
узнать все целиком, - ответил Близ-зард. Он достал из кармана сигару,
откусил кончик и взял настольную зажигалку.
Мюррей подождал, пока Близ-зард раскурит сигару. Потом он сказал:
- Сэр, это всего лишь ирония, или вы действительно сердитесь на меня?