"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу авторанет никакого желания возиться с ним.
- Вы не можете сказать, что встроено в него дополнительно? - Нет, - ответил Лестер. Он провел по лбу тыльной стороной ладони. - Во всяком случае, там нет места для снадобья Гарри. Но теперь я лучше снова завинчу заднюю крышку и поставлю этот ящик на место, а? - Вы хотите осведомиться об этом у Дельгадо? - Я хочу прямо спросить у него о его гипнопедии. Вас интересует, что я обо всем этом думаю? - Конечно. Меня интересуют любые мнения. Все это дело сильно беспокоит меня. - О'кей. - Лестер сунул руки в карманы брюк. - По моему мнению, раньше или позже будет установлено, что Дельгадо тут изобрел. Сегодня существуют люди, которые не могут отличить диод от лошадиного хвоста, а также продувные парни, делающие новые открытия в области биоэлектроники. Большинству из них достаточно пары слов о точке зрения на длину космических волн, чтобы заставить людей покупать за сто фунтов маленькие черные ящички, а затем такой парень со смехом исчезает. Я считаю, что вы предположили верно: Дельгадо использует гипнопедию только в качестве не особенно убедительной отговорки, чтобы прикрыть чистую бессмыслицу. Как миссис Смит, которая ориентирует свою постель на северный магнитный полюс, знаете ли... - Это вы серьезно? - Мюррей немного поколебался, хотя был вынужден признать, что Лестер, кажется, прав. - Я могу даже держать пари. - Лестер показал на проволочную сетку. - Узор этот не так бессмыслен, как может показаться на первый взгляд. Он телевизионной антенной. Но это тоже совершенно бессмысленно; это достаточно бессмысленно, чтобы браться за расследование всего этого. - Эта штука служит для телевизора? - Весьма вероятно. - Лестер подошел к аппарату и осторожно поставил на место заднюю стенку. - Я не думаю, что стоит слишком беспокоиться из-за этого. Пожалуй, Дельгадо может обидеться, если посмеяться над его затеей. Важно только то, что он талант. И то, что он великолепно работает, не так ли? - Да, но... Лестер затянул последний винт, выпрямился и похлопал Мюррея по плечу. - Оставьте все это! - сказал он. - На вашем месте я был бы рад, что получил шанс, вместо того чтобы обращать внимание на сумасшествие Дельгадо. Мюррей принужденно улыбнулся. - Это, конечно, будет разумным, так? Вы действительно правы. Лучше это, чем суп из кухни Армии Спасения. *** Когда Лестер ушел, Мюррей закурил сигарету и задумчиво уставился на узор на матрасе. Все это звучит весьма убедительно. Но несмотря на это, у меня такое чувство, что все это объясняется не так просто. За всем этим, несомненно, скрывается что-то еще. Он внезапно решил попытаться разворошить это гадючье гнездо. Он |
|
|