"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу автора

быть только знаменитым Мануэлем Дельгадо.
Близ-зард - толстый, в темно-синей паре, с огромной сигарой в руке -
прошагал через комнату, приветственно кивая направо и налево.
- Ида, дорогая моя, я восхищен! Хэлло, Мюррей! Я рад, что вы
примкнули к нам! И маленькая Хитер, как дела, моя сладкая?
Но никто не обратил на него почти никакого внимания. Все уставились
на Дельгадо.
На лице автора было странное выражение. Змеиное? Да, решил Мюррей
после некоторого колебания. Казалось, что глаза Дельгадо принадлежали
идиоту. Он был среднего роста, стройный, у него были темные волосы и
смуглая кожа латиноамериканца. Он был элегантен, но одет небрежно и
великолепно держался. Его можно было принять за актера, как.., ну, к
примеру, Константа Байнеса, который раньше был преуспевающим бухгалтером.
Мюррей ответил на взгляд этих черных глаз, и у него появилось
ощущение, что его оценивают и изучают. Потом Дельгадо отвернулся, и Мюррей
понял, что подобное произошло с каждым из них.
- Слушайте все! - Близ-зард уселся за длинную сторону стола, так что
все актеры оказались перед ним. - Мануэль?
Дельгадо кивнул и обошел вокруг стола. Мюррею бросилось в глаза,
какими гибкими были его движения. Он взглянул на Адриана Гарднера. Эд
также наблюдал за этими грациозными движениями. Мюррею захотелось
рассмеяться, наверное, впервые со времени прибытия сюда, но потом он
подавил этот импульс, потому что Близ-зард вновь взял слово.
- Ну, я думаю, что вы все считаете все это немного сумасшедшим, так?
Девушка по имени Хитер нервно хихикнула, а Адриан сделал какое-то
невнятное замечание.
- Я уже думал об этом. - Близ-зард теперь больше не смеялся. -
Прекрасно. Сейчас нет никакого повода для этого! Этот дом не
аристократический клуб, а почти идеальное место для осуществления нашего
предприятия. Многие из вас видели театр в боковом крыле здания?
Близ-зард сделал выжидательную паузу.
- Что, только Мюррей видел? - спросил он разочарованно. - О великий
Боже! Не следишь ли ты случайно за нашим разговором, а? Как вам это
нравится? Хорошо, итак, перейдем к делу.
Вы все знаете, чего мы хотим здесь достигнуть. Мы уже кое-что
предприняли, хотя это было нелегко, но Мануэль уже два-три раза имел такой
успех, что критики до сих пор не могут успокоиться. Многие люди были бы
счастливы иметь хотя бы один такой же успех, прежде чем умереть.
- Жан-Поль Гаррижо? - пробормотал Констант. Другие повернулись к нему.
- Констант, это не шутка, - сказал Адриан.
- Я тоже не шучу, - ответил Констант.
Как другие отреагировали на это? Мюррей огляделся, и ему показалось,
что он заметил легкую улыбку на губах Дельгадо, которая сейчас же исчезла.
Он внезапно заинтересовался, что же ответит на это Дельгадо?
- Мне очень жаль, Мануэль, - прошептал Близ-зард автору. Дельгадо
рассеянно кивнул, зажег сигарету и слегка наклонился вперед.
- Должен ли я испытывать из-за этого какие-нибудь угрызения совести?
- спросил он. Он говорил на хорошем английском языке с легким испанским
акцентом. - Вам, надеюсь, известно, что Жан-Поль не смог бы э-э.., достичь
успеха, если бы не был близок к самоубийству.