"Джон Браннер. Бесчисленные времена" - читать интересную книгу авторабрандерам удалось к ним приблизиться при кормовом ветре. Вне всякого
сомнения, битву решила счастливая случайность - вовремя разразившаяся буря. - Я догадываюсь, что вы хотите сказать, - перебил дон Марко. - Ни при каких обстоятельствах флот не должен был опоздать к месту морского сражения, иначе буря могла и утихнуть. Так? - Вы совершенно правы. - Трудно представить, - подивился падре Пибоди, - что мы висим на такой тонкой ниточке! Сейчас дону Мигелю больше всего хотелось оборвать ту ниточку, которая привязывает его к маркизе, но та была полна решимости его не отпускать. Миледи возложила отягощенную перстнями руку на его рукав. - Есть еще кое-что, дон Мигель, о чем я хотела вас спросить. Я слыхала, что в этот юбилейный год ваша Служба Времени позволит особо привилегированным лицам присутствовать при подлинной победе. Это так? - Нет, естественно, нет! - Наварро был шокирован до глубины души. - Кто вам сказал такую чепуху? Предписания Службы однозначны: путешествовать в прошлое позволено только сотрудникам. Цель - серьезные исторические исследования. Это же не карнавал и не спектакль для жаждущих сенсаций. - Странно, - сказала маркиза. - А меня заверяли... Ну, ничего. Хотя, конечно, хотелось бы, чтобы инструкции не были столь строги. У меня жгучее желание побывать при каком-нибудь великом событии прошлого. - Мы регулярно публикуем снимки... - начал дон Мигель. - А, снимки! Они такие скучные и нежизненные. Что такое снимки, если не копии? Ценен оригинал! Но я вижу, у вас каменное сердце, дон Мигель. - Миледи, путешествие во времени совсем не развлекательная поездка. Там отвращение. - Ну, грязь и нищета и сейчас не в диковинку. Даже поблизости, на рынке, за городской стеной Хорке полно людей, которые ходят во вшах и не знают слова "мыло"! Вот их предков у меня нет никакого желания повидать. И пятьдесят поколений назад они, несомненно, были такими же. А мне жутко хотелось бы взглянуть на роскошь и великолепие прошлого. Я ведь уже говорила... - ее взгляд с лукавым укором красноречиво говорил о широком арсенале ужимок постаревшей красавицы, - говорила вам, что великие империи прошлых веков меня просто околдовывают. Например, мексиканские - с их чудесными работами из золота и украшениями из перьев! - И с их приятным обычаем приносить человеческие жертвы, вырывая сердца из живых тел, - мрачно добавил Наварро. - Неужели у вас нет ни капельки романтических чувств? - воскликнула миледи. - Романтических чувств недостает вовсе не мне, а великим империям прошлого, которыми вы так восхищаетесь. - И все же... - она жеманно пожала плечами. - Что ж, я хотела узнать мнение специалиста, и я его услышала. И мне не остается ничего другого, как принять ваши слова на веру. И все-таки позвольте мне показать, что именно меня восхищает. У меня недавно появилась новая драгоценность, ацтекская золотая маска ручной работы. Может быть, она вас убедит, что в былые времена, по крайней мере, некоторые вещи были весьма неплохи. - Если вы желаете услышать мнение специалиста и по этому поводу, то вынужден вас разочаровать, - не поддавался дон Мигель. - Я мало понимаю в |
|
|