"Джон Браннер. Эра чудес" - читать интересную книгу автораДжон Браннер
Эра чудес John Brunner.Age of Miracles Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com Распознавание и вычитка - starosta Глава первая Видения пронзали его сознание, словно иглы шамана восковую куклу. Все лето недостатка в пище не было. Лис избегал тех мест, куда вторглись чужаки, мир, где рождались гремящие мистерии, пахло гарью и слышались взрывы. Лето подошло к концу. Какое-то время всюду стояла распутица. Под дождем шерсть промокала насквозь, отчего ветер казался еще холоднее и пронзительней. К началу заморозков взрывы и вспышки стали появляться постоянно. Лис развернулся и нырнул обратно в заросшие травой кусты. Трава пожухла и пожелтела, а кусты врезались пустыми ветвями в небо. Снег отнял и это. Лис смирился с новым положением вещей. Он не понимал этих изменений и собой следы, он подкрался к границе и остановился. Несмотря на то, что голод не давал забывать о себе ни на секунду, он задумался. Все его существо стояло перед выбором: голод здесь или неизвестность там, по ту сторону границы. Снова завыло. Лис бессознательно бросился вперед, это было последнее, что он сделал. Позже, когда его тело убрали вместе с другими, пришли люди с автоматами и осмотрели окрестности. Его лисица и последний немногочисленный выводок были убиты. Машины по замерзшей и обледенелой новой зимней дороге ехали аккуратней. В темноте он стонал. Что-то мокрое и липкое покрывало его лицо, грудь и ноги. Валяясь в грязи, он сражался с призраками. В этом человеке было что-то очень знакомое. В освещенном свечами помещении за закрытыми от посторонних дверьми он... работал. То и дело он отрывался от работы и нервно оглядывался по сторонам. О таких людях мы знаем очень мало. Улыбка, искривленная сарказмом. Вне всякого сомнения, мы уверены, что они могут устроить ядерный взрыв на любом от себя расстоянии, так как этому мы уже успели научиться на своих ошибках. (Совсем не смешно.) Еще один нервный взгляд, и снова за работу. Знание есть главнейшее оружие. Обычно люди говорят, что мы сражаемся во тьме. Но что это за сражение, если ты не знаешь ни врага, ни почему он вдруг стал твоим врагом? |
|
|