"Энтони Бруно. Плохая кровь ("Майк Тоцци")" - читать интересную книгу автора

Жертвы - мужчина и женщина. Азиаты. Истинная причина смерти пока не
установлена. - Элам поднял глаза от блокнота. - Но если бы ты увидел их, то
без труда бы догадался.
Гиббонс прищурился.
- Что ты имеешь в виду?
Элам почесал ухо.
- Они были разрублены почти пополам. По самой середке. Но не топором.
Я имею в виду - не так, как это делает мужик, который хочет распихать жену
по мусорным пакетам и выкинуть ее на свалку. Раны тут совсем другие. Они...
ну, чище, что ли.
Гиббонс попытался представить себе, о чем говорит Элам, но на память
пришли только большие куски мяса в супермаркете "Райт".
- Как это "чище"? Что ты имеешь в виду?
- Как мне показалось, убийца пытался разрезать их пополам. У мужчины
рана с левой стороны. Проходит через позвоночник.
У женщины - справа. Не такая глубокая. Санитары из морга потратили
уйму времени, чтобы вытащить их из машины целиком. А судебный эксперт
сказал мне, что не удивится, если каких-то органов и не хватает. Остались в
воде. Так что представь себе, какие это были раны. Но, как я уже сказал
тебе, Гиб, самое странное в том, что раны эти чистые, аккуратные. Не
рубленые, не пиленые, насколько я мог судить. Разрезы - вот как бы я их
назвал. Никогда не видал таких ран на трупах. Разрезы чистые, глубокие.
Гиббонс снял очки и подождал, пока желудок успокоится. Грудинка,
съеденная на завтрак, поднялась к горлу.
- Разрезы, говоришь? Значит, советуешь проверить всех мясников в штате
Джерси?
Элам медленно покачал головой.
- Ну и толстокожий же ты! Ничем тебя не проймешь. Все-то ты уже видел,
а?
- Чего ты от меня хочешь? Чтобы я достал платок и немножко поплакал?
Когда я устраивался в Бюро и читал перечень служебных обязанностей,
сочувствие к жертвам там, помнится, не значилось. Пустая трата времени. Мое
дело - найти ублюдков, которые творят такие пакости, чтобы им впредь
неповадно было. Тебя устраивает? - Боль камнем легла на живот. Пропади оно
все пропадом.
Элам выпрямился, сунул руки в карманы и пристально поглядел на
ветерана.
- Таких, как ты, уже нету... и слава Богу.
Гиббонс нахмурился.
- Хватит мне зубы заговаривать, Элам. Ты ведь уже спихнул на нас это
дело. И пусть теперь у тебя голова не болит. Гуляй и радуйся жизни.
- Хотел бы я взглянуть на твою ежегодную аттестацию. Что твой
начальник ставит в графе "Отношение к коллегам"? "Потрясное"?
Гиббонс решил не затруднять себя ответом. Вместо этого всмотрелся в
свисающий с каната оранжевый "фольксваген", пытаясь представить себе, каким
оружием или приспособлением могли быть произведены те самые "разрезы",
задаваясь вопросом, какого черта убийце нужно было так утруждать себя, если
основной его целью было именно убить? Если, конечно, предположить, что это
было его единственной целью.
- Были на телах следы насилия?