"Энтони Бруно. Невезение ("Майк Тоцци")" - читать интересную книгу автора

Она кивнула и улыбнулась, явно довольная его видом.
- Хороший покрой. На тебе очень хорошо смотрится.
Он громко вздохнул.
- Мне не нравится этот цвет. Он слишком светлый.
- У нас свадьба в июне. Ты не можешь ходить летом в темно-синем
костюме. Мы должны выглядеть более... по-весеннему.
По-весеннему? Ученая степень, двадцать один год преподавания в
университете, автор трех учебников и Бог знает какого количества статей - и
она хочет выглядеть по-весеннему? Она просто рехнулась. Сошла с ума. Ее
пора отправлять в психушку.
Лоррейн вздохнула и скрестила руки на груди. Вид у нее был обиженный.
- Хорошо, хорошо, снимай его. Ты вообще не хотел идти сюда. Носи что
хочешь.
Она отвернулась и надула губы. Гиббонс уставился в потолок.
Так оно и пойдет. Обычная семейная рутина. Все начинается с надутых
губ. С компромисса женатых людей.
- Тебе действительно кажется, что он мне идет? - спросил он, делая
вид, будто разглядывает бирку на рукаве, а на самом деле посматривая на
Лоррейн.
- Я тебе уже сказала.
Вот уже и раздражение в голосе. Гиббонс посмотрел на штанины и кивнул
собственным мыслям. Пожалуй, цвет не так уж плох. Может, стоит купить этот
чертов костюм? Если он не сделает этого сегодня, она потащит его по
магазинам на следующей неделе, а он вовсе не намерен терять еще день.
Купить и покончить с этим. Завтра он будет уже в Атлантик-Сити, примется за
работу. Он не мог ждать. Он ведь еще ничего не сказал Лоррейн о своем новом
задании. Она не пришла бы от этого в восторг. Ей не нравилось, когда он
занимался оперативной работой. Что ж, ему нужно убраться подальше от
предсвадебной суматохи, пока он тоже не спятил. Нужно просто купить костюм,
чтобы порадовать ее, и, когда он скажет, что ему нужно ненадолго уехать по
заданию, ей нечего будет возразить. Так и заключаются сделки, так и
достигаются маленькие компромиссы в семейной жизни.
- Да, пожалуй, ты права, - произнес он. - В июне действительно нужно
носить что-нибудь светлое. Темный цвет притягивает солнечные лучи или
что-то в этом роде, в темном жарко. Неплохой костюм, в самом деле. Пожалуй,
я возьму его.
- Слава Богу, - сказала она удивленно. - Постой тут. Я позову
кого-нибудь, чтобы его подогнали по тебе.
Она пошла среди висящих на вешалках спортивных курток, отыскивая
продавца.
Гиббонс поскреб подбородок. Это ужасно утомительно: Он никогда прежде
не прибегал к расчету и не торговался с Лоррейн. Почему все так
переменилось? Только потому, что он наконец согласился узаконить их
отношения? Они еще не поженились, а он уже начал жалеть о прошлом. Хорошо
этому ублюдку Тоцци. Живет сам по себе, работает на свой страх и риск. Чего
еще желать человеку? Счастливчик.
Гиббонс оглядел костюмы, висящие у стены, шикарные, европейского
покроя. Его внимание привлек черный костюм в бледно-голубую полоску. На
такие падок Тоцци. Гиббонс приподнял рукав пиджака, чтобы рассмотреть
ярлычок. Увидел цену и чуть не обделался от изумления. Восемьсот девяносто