"Серж Брюссоло. Зимняя жатва " - читать интересную книгу автора ***
- Опять за дневник? - каждый раз интересовался Антонен, когда видел склонившегося над тетрадью Жюльена с пальцами, перепачканными чернилами. - Девчоночьи штучки, или не так? - Никакой это не дневник, - разуверял его Жюльен. - Я пишу матери. - Хорошенькое письмецо! - не унимался верзила. - Для его отправки понадобится не конверт, а, пожалуй, обувная коробка. Жюльен отмалчивался, продолжая скрести бумагу, низко пригнувшись к парте и внимательно следя за движением пера. Писать более или менее аккуратно становилось все труднее - из-за нехватки вторсырья бумага получалась слишком тонкой, неэластичной и зернистой, едкие чернила растекались на ней сетью мелких ручейков, и написанное приобретало вид неловких каракулей. "Когда мать это увидит, - думал Жюльен, - она решит, что я лентяй, и будет меня стыдиться". Но только она его писем никогда не получит, и никогда за ним не приедет, и проклятая эта война никогда не кончится, а будет продолжаться целую вечность. За те пять лет, что минули со дня его поступления в пансион Вердье, он исписал немало бумаги. Жюльену исполнилось всего семь, когда мать оставила его в мрачном, сыром вестибюле заведения. Он помнит, с какой силой, причиняя боль, сдавила ему плечо ее тонкая рука. Мать подтолкнула его к папаше Вердье, и он сам рванулся вперед, не оглядываясь, чтобы не разрыдаться. - Оставляю его на ваше попечение, месье, - произнесла мать, обращаясь к старику. - Надеюсь, здесь он будет в безопасности. отрезаны от остального мира, и война никак нас не затронет. Проклятый хрыч! Гнусный лицемер! Что значит "не затронет"? С этим чертовым заводом поблизости, который как минимум раз в неделю англичане пытаются сровнять с землей! Теперь Жюльен достаточно взрослый, чтобы понимать - Леон Вердье совсем неплохой старикан, ветеран Первой мировой, с изъеденными ипритом легкими. Кашлял он беспрестанно, что было даже удобно: позволяло отслеживать его перемещения по школьным коридорам - хриплые звуки выдавали старика прежде, чем он успевал возникнуть из-за поворота. Жюльен старался не подходить к нему слишком близко. От директора пахло старостью, такой же кисловатый запах исходил от пожилых крестьян там, в Морфоне-на-Холме <Название деревни - "говорящее", от фр. morfondre - "долго дожидаться", "томиться".>, где вырос мальчик. Одежда его, будто насквозь пропитанная чернилами, имела такой неряшливый вид, что страшно было ее касаться. Лысый череп директора при свете лампы казался слепленным из теста либо воска, а длинная одинокая прядь придавала ему еще большее сходство со свечкой, замершей в ожидании, когда к ней поднесут зажженную спичку. Папаша Вердье преподавал естественные дисциплины, греческий и географию... Как любил говорить Антонен, одновременно все и ничего. Но так ли это было важно? Ученики давно разучились слушать объяснения учителей, да и те вряд ли верили в их полезность. Словом, все притворялись, что заняты делом, лишь бы скоротать время. И еще: это хоть ненадолго, но избавляло от страха. - Живем в постоянном страхе, - нашептывал Жюльену Антонен. - Когда боши |
|
|