"Дуглас Брайан. Тайна песков ("Конан") " - читать интересную книгу автора

хозяина. Или пригласите соседского князя, пусть он убьет его. Тогда мы
закроем на это глаза".
Да, это забавно, - усмехнулся аль-Зафар.
- Новая заложница, - объявил, входя, десятник нукеров. - Селенье
Джиэак, дочь декханина Дадабая.
В комнату втолкнули девушку со связанными руками. Ей было лет
девятнадцать, и черты ее хорошенького лица еще не огрубели от солнца и
ветра.
- Как мило, - обратился к ней Нуурлак. - Я слышал, у Дадабая водились
деньги.
- Мы недавно купили риса и хлеба, - дрожа, отвечала пленница, - и почти
все съели...
- Дзе-дзе... Нехорошо так много есть, - сказал Нуурлак. - Ничего, пусть
твой жених поможет Дадабаю собрать выкуп. Это и будет его калым.
- Но у меня нет жениха, господин, - всхлипнула девушка.
- Как тебя зовут?
- Зулия, господин.
- За семь дней твой отец что-нибудь придумает. А теперь, извини, я
должен позаботиться о том, чтобы ты не убежала. Дворец ненадежен, ни одной
целой двери, ни одной решетки на окнах. А стражники иногда засыпают... -
Нуурлак хлопнул в ладоши.
Нукеры, выскочившие как из-под земли, повалили Зулию на пол. С нее
сорвали чувяки, ноги крепко стянули петлей у щиколоток. Один из воинов
принялся наносить сильные удары но пяткам девушки черной полированной
палкой. Другой крепко держал ее за ноги.
От каждого удара несчастная подпрыгивала, но вырваться не могла. По ее
лицу катились слезы.
- Бей сильнее, она должна кричать, - велел Нуурлак, но в продолжение
истязания Зулия только несколько раз застонала.
- Довольно, - сказал Нуурлак, когда зрелище ему наскучило. - Вот
теперь, Зулия, ты не убежишь. Это прекрасный вид наказания, он не оставляет
следов, но человек после него два дня не может встать на ноги. А через два
дня ты получишь еще.
Действительно, чтобы удалить девушку из залы, нукерам пришлось унести
ее.
- Она оказалась крепче, чем ты думал, - хмыкнул аль-Зафар.
- Наказывать таких гораздо приятнее, - заметил Нуурлак. - Но ты обратил
внимание, как быстро ложь входит в привычку у подлого люда? "Мы почти все
съели..." - передразнил он пленницу. - Ловкачи. Они сами вынуждают меня быть
жестоким. Им нравится, когда их сгибают в бараний рог. Ладно, поговорим
теперь о серьезном деле.
- Поговорим, - кивнул аль-Зафар. - Завтра в полдень большой караван из
Султанапура окажется в пределах досягаемости нашего марш-броска. Я пошлю
дюжину воинов - этого хватит.
- Что везут?
- Ткани, янтарь с севера, оливковое масло, серебряную посуду и
побрякушки. Около пяти тысяч серебром, есть и золото у купцов. Банковские
расписки на предъявителя. Богатый груз. Охраны - тридцать человек.
Нуурлак, довольный, потянулся.
- Люблю, когда ты так говоришь, - произнес он.