"Дуглас Брайан. Тайна песков ("Конан") " - читать интересную книгу авторахозяина. Или пригласите соседского князя, пусть он убьет его. Тогда мы
закроем на это глаза". Да, это забавно, - усмехнулся аль-Зафар. - Новая заложница, - объявил, входя, десятник нукеров. - Селенье Джиэак, дочь декханина Дадабая. В комнату втолкнули девушку со связанными руками. Ей было лет девятнадцать, и черты ее хорошенького лица еще не огрубели от солнца и ветра. - Как мило, - обратился к ней Нуурлак. - Я слышал, у Дадабая водились деньги. - Мы недавно купили риса и хлеба, - дрожа, отвечала пленница, - и почти все съели... - Дзе-дзе... Нехорошо так много есть, - сказал Нуурлак. - Ничего, пусть твой жених поможет Дадабаю собрать выкуп. Это и будет его калым. - Но у меня нет жениха, господин, - всхлипнула девушка. - Как тебя зовут? - Зулия, господин. - За семь дней твой отец что-нибудь придумает. А теперь, извини, я должен позаботиться о том, чтобы ты не убежала. Дворец ненадежен, ни одной целой двери, ни одной решетки на окнах. А стражники иногда засыпают... - Нуурлак хлопнул в ладоши. Нукеры, выскочившие как из-под земли, повалили Зулию на пол. С нее сорвали чувяки, ноги крепко стянули петлей у щиколоток. Один из воинов принялся наносить сильные удары но пяткам девушки черной полированной палкой. Другой крепко держал ее за ноги. лицу катились слезы. - Бей сильнее, она должна кричать, - велел Нуурлак, но в продолжение истязания Зулия только несколько раз застонала. - Довольно, - сказал Нуурлак, когда зрелище ему наскучило. - Вот теперь, Зулия, ты не убежишь. Это прекрасный вид наказания, он не оставляет следов, но человек после него два дня не может встать на ноги. А через два дня ты получишь еще. Действительно, чтобы удалить девушку из залы, нукерам пришлось унести ее. - Она оказалась крепче, чем ты думал, - хмыкнул аль-Зафар. - Наказывать таких гораздо приятнее, - заметил Нуурлак. - Но ты обратил внимание, как быстро ложь входит в привычку у подлого люда? "Мы почти все съели..." - передразнил он пленницу. - Ловкачи. Они сами вынуждают меня быть жестоким. Им нравится, когда их сгибают в бараний рог. Ладно, поговорим теперь о серьезном деле. - Поговорим, - кивнул аль-Зафар. - Завтра в полдень большой караван из Султанапура окажется в пределах досягаемости нашего марш-броска. Я пошлю дюжину воинов - этого хватит. - Что везут? - Ткани, янтарь с севера, оливковое масло, серебряную посуду и побрякушки. Около пяти тысяч серебром, есть и золото у купцов. Банковские расписки на предъявителя. Богатый груз. Охраны - тридцать человек. Нуурлак, довольный, потянулся. - Люблю, когда ты так говоришь, - произнес он. |
|
|