"Дуглас Брайан. Остров жертвоприношений ("Конан") " - читать интересную книгу автораДжехан был прав? - невольно подумалось Эдреду. - Вдруг она полюбила бы
меня - по доброй воле? Я не хотел рисковать, но... Она ведь действительно могла выбрать меня и отдаться мне по собственному желанию, а не потому, что к этому ее принудил господин! И это было бы куда слаще..." Он представил себе Ксану в своих объятиях - плачущую, привязанную к постели, со следами кнута на нежной коже. Зрелище странно возбудило его. Он провел рукой по ее плечу, хозяйски прикоснулся к ее груди. С тихим криком она вскочила и отшатнулась. Он насмешливо смотрел на нее. Ксана тяжело дышала, капельки пота выступили на ее лбу. - Не трогай меня! - прошептала она. - Иначе я брошусь в воду, как это сделала твоя команда! - Моя команда - нелюди, - спокойно отозвался Эдред, - и море не причинит им вреда. Это их родная стихия. А ты попросту утонешь. - Лучше я утону, чем уступлю насилию, - сказала Ксана. - Так и знай. - Что ж, - ответил Эдред, пожимая плечами с деланным равнодушием, - я подожду, пока мы окажемся на суше. Там тебе будет куда труднее исполнить эту глупую угрозу. А со временем ты свыкнешься со своим новым положением и даже начнешь находить его приятным. Девушка ничего не ответила. Она обхватила колени руками, уткнулась в них подбородком и затихла. Глава третья Мессантия сопутствовала Эдреду. Ветер дул попутный, и погода стояла хорошая. На третий день этого опасного плавания галера бросила якорь в маленьком городке Илнот неподалеку от Мессантии. Эдреду совершенно не хотелось отвечать на вопросы, которыми его непременно забросали бы в большом порту. Куда подевалась команда? Почему галера пришла пустая? Как это Эдреду удалось довести корабль до порта в целости, если он был на борту один? Мда. Рассказы о пиратах здесь не помогут: на галере не имелось никаких следов нападения. Да и после боя, каким бы он тяжелым ни был, всегда остаются не только убитые, но и раненые. Поведать правду? Какую правду? О том, что вся команда дружно прыгнула за борт, но не утонула, а уплыла? Эдреда попросту поднимут на смех. Поэтому он вошел в небольшой порт ночью и некоторое время стоял в отдалении от прочих кораблей. Ночь галера простояла у дальнего пирса. Утром капитан неторопливо сошел на берег. Его сопровождала молодая девушка, одетая по-мужски, в тунику и плащ. На ногах у нее красовались сапоги, которые были ей великоваты, а волосы она перетянула кожаным шнуром. Она шла за своим спутником, как привязанная, словно боялась потеряться. То и дело она бросала по сторонам быстрые взгляды. Многое, казалось, было ей здесь в диковину: и потрепанные рыбачьи баркасы, что покачивались у пристани, и женщины в подоткнутых юбках, что чинили сети на берегу, и покосившиеся хибары, навсегда провонявшие рыбой... Они поднялись по кособокой улочке повыше и очутились в зажиточной |
|
|