"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

призванным уличить Стивена. Он проговорил слова вслух, исследовал бумагу,
взвесил варианты, стремительно прокрутив их в уме. По временам в Джеке
просыпалось нечто детское, слегка забавное, именно это проявление его натуры
без меры обожала Софи, но ни единый человек, глядя на него сейчас, не
поверил бы в существование такого Джека.
Он заставил Марагалла еще раз повторить свой рассказ. Первые проблемы,
последовавшие за доносом испанским властям, были быстро урегулированы
предъявлением американского паспорта и заступничеством главного викария:
сеньор Доманова - американец испанского происхождения. Потом вмешательство
французов: те забирают подозреваемого в свой штаб вопреки резким протестам.
Соперничество между испанскими и французскими союзниками на всех уровнях:
власти, армия, флот, общественное мнение: типичное для французов поведение,
словно они на оккупированной территории - это даже каталонцев с кастильцами
объединяет. Вызывающая особую ненависть так называемая Комиссия по
снабжению - на самом деле орган контрразведки: небольшой, но весьма
деятельный, усиленный совсем недавно присланными прямо из Парижа полковником
Ожером (идиот) и капитаном Дютуром (гений), активно вербовавший
информаторов, и столь же суровый, как инквизиция. Растущее недовольство
французами, почти всеобщее за исключением оппортунистов и вожаков
Фратерниата - организации, полагавшей, что в борьбе с испанцами от французов
больше пользы, чем от англичан, и предпочитавшими получить свободу Каталонии
из рук Наполеона, а не Георга III.
- А вы, сэр, значит, принадлежите к другой организации? -
поинтересовался Джек.
- Да, сэр. Я глава островного отделения Конфедерасио, вот почему так
хорошо знаю Эстебана. Вот почему я могу передавать ему почту в темницу и
получать послания от него. Мы - единственная организация, пользующаяся
широкой поддержкой, единственная, способная что-то делать, а не произносить
речи и выкрикивать угрозы. В их расположении у нас в течение дня находятся
два человека, а мой брат, священник, бывает там иногда. Мне самому удалось
передать ему опий, по его просьбе, и поговорить с ним пару минут через
решетку, тогда-то он и сообщил мне слова, которые я должен был произнести.
- Как он?
- Слаб. Они совсем не ведают жалости.
- Где он? Где находится их штаб?
- Вы знакомы с Порт-Маоном?
- Да, весьма неплохо.
- Вам известно, где размещался английский комендант?
- На площади Мартинес?
- Верно. Они заняли это здание. Маленький домик на заднем дворе они
используют для допросов: подальше от улицы. Но крики можно услышать у самой
Санта-Анны. Время от времени, между тремя и четырьмя часами утра, они
выносят тела и бросают их в гавань за сыромятней.
- Сколько их там?
- Теперь пятеро офицеров и охрана, расквартированная в бараках
Альфонсо. Одновременно в карауле находится дюжина. Смена в семь. Снаружи
никаких часовых, все тихо-спокойно, никто не подает виду. Еще есть несколько
штатских: переводчики, слуги, уборщики - двое из них, как я говорю...
говорил, - наши люди.
Пробили восемь склянок, наверху сменилась вахта. Джек поглядел на