"Буало-Нарсежак. Волчицы" - читать интересную книгу автора

с которого все началось. Удел Бернара, суливший счастье ему, уничтожал меня.
Я скинул пиджак.
- Ну все, я, с вашего позволения, пошел!
- Обождите, Бернар! - воскликнула Элен. - Помогите мне еще перевернуть
матрац на бабушкиной постели. Это минутное дело.
От нетерпения, злости, страха мне не стоялось на месте. Казалось, стоит
прислушаться, и я услышу за окном шаги Жюлии. И вдруг у меня возникло еще
одно опасение: повстречав Жюлию на улице, я ее, вероятней всего, не узнаю.
Нужно во что бы то ни стало застать ее в гостинице. В противном случае по
возвращении я буду разоблачен. Бежать! Но Элен сообщит о моем исчезновении.
К тому же более-менее продолжительный разговор обо мне двух сестер в
присутствии Жюлии приведет к тому, что мой обман откроется. В чем только
меня тогда не обвинят!
- Подай простыни, Аньес... Натягивайте с той стороны, Бернар. Бог мой,
какой вы неловкий! А еще считаете себя ловкачом!
- Вы сказали, площадь Карно, я не ошибаюсь?
- Правильно. Сразу за поворотом налево.
- Ну все, я пошел, - сказал я. - Скоро одиннадцать.
- Второй завтрак будет в половине первого. Не опаздывайте, - бросила
мне вслед Элен.
Я опрометью скатился с лестницы и побежал к набережной. По пути мне
попадалось довольно много прохожих, я вглядывался в брюнеток, помня, что
Жюлия чуть постарше Бернара и у нее овернский тип лица - довольно
неопределенная примета. С чего начать? До того как признаться, что я выдаю
себя за ее брата, я должен известить ее о смерти Бернара. Чтобы описать ей
свое положение и завоевать ее симпатии, в моем распоряжении чуть больше
часа. Ну что ж, ничего другого не остается. Дело мое швах. И какая сила в
мире помешает Жюлии расплакаться при известии о смерти Бернара? Она явилась
сюда веселая, улыбающаяся, а от моих слов лицо ее побледнеет, глаза станут
красными от слез. Нет, все это безумие. Не знаю даже, зачем я продолжал
двигаться по направлению к гостинице, настолько очевидным казалось мое
бессилие что-либо объяснить. Пройдя поворот, я увидел вертикальную вывеску:
"Отель де Бресс". Жюлия там! В полнейшей растерянности я остановился у
входа. Конечно, я буду внушать ей, что Бернар приказал мне занять его место,
но она почувствует, что это ложь. Если же я скажу, что мне хотелось
освободиться от самого себя, избавиться от своего прошлого, от того
испорченного, капризного, несчастного ребенка, каким я был, если я скажу,
что моя жена утонула прямо на моих глазах и я намеренно не помог ей, если я
признаюсь Жюлии во всем - в самых затаенных своих муках, в попытках что-то
создать, в терзающих меня угрызениях совести, в своем несовершенстве -
словом, всего себя выставлю напоказ, почему это должно ее тронуть? Почему
она должна стать моей сообщницей? Разве, напротив, я не внушу ей ужас?
Я двинулся дальше, прошел мимо регистратуры. Там, за кассой, между двух
пальмовых деревьев в кадках, зевал портье. Я еще раз поставил перед собой
вопрос: почему я все же занял место Бернара? В этот момент мне было
необходимо выстроить еще один ряд причин - из-за Жюлии. Но их не было. Или
скорее была целая россыпь мелких доводов, ничтожнейших мотивов: тогдашнее
мое изнуренное состояние, отвращение ко всему, желание обрести крышу над
головой, потребность в женской заботе и много чего еще, гораздо более
необъяснимого и всесильного, чего мне самому никогда не разгадать. Жюлия не