"Буало-Нарсежак. Волчицы" - читать интересную книгу авторагрязи и низости. Стоило ли спасать свою шкуру ценой такого позора? Но ведь
речь не о моей шкуре, а о моем будущем творении, лучшем, что есть во мне, единственном оправдании моей жизни. Нет, этим я ни за что не поступлюсь. Впрочем, еще есть время все обдумать. Может быть, есть какая-нибудь уловка, которая поможет мне выпутаться. Вновь зазвонил телефон. Что может быть ужаснее этого настойчивого властного зова, раздающегося среди полнейшей тишины. Выведенный из себя, я бросился в гостиную: сниму трубку, отвечу первое, что взбредет в голову. Но Аньес опередила меня. Разговаривая по телефону, она рассматривала меня тем маниакальным отсутствующим взглядом, который появляется у людей, ведущих телефонный разговор в присутствии постороннего. - Алло, да... Это я... Прекрасно... Нет, не в три... Чуть позже... Пять подойдет?.. Условились, буду ждать. Голос у нее был хрипловатый. Взгляд близоруких, лишенных блеска глаз несмело останавливался на мне и тут же скользил прочь, привлеченный чем-то другим. Она медленно положила трубку на рычаг и, едва я шагнул в сторону столовой, сделала мне знак остаться. До меня донеслись отдаленные звуки рояля, извлекаемые неумелой рукой. - У нас тут тихо, - сказала Аньес. - Это ваша сестра? - Да. Дает уроки, - ответила она, злобно рассмеявшись. - Нужно жить, не так ли? - Но ведь... - Ничего, быстро все поймете. Идемте завтракать! - Я как раз этим занимался. острым подбородком. - Она вас морит голодом, так я и знала. Подождите! Юркая, неразговорчивая, загадочная, она исчезла; в который раз зазвучала спотыкающаяся, опоэтизированная расстоянием гамма. Повинуясь какому-то непонятному страху, я сложил газету и засунул ее в карман. Вернулась Аньес. - Помогите! Она несла горшочек меда, банку варенья, половину сладкого пирога и бутылку черносмородиновой наливки. - Куда столько! - запротестовал я. - Не мне, конечно, а вы справитесь. Она разложила сервировочный столик, достала две рюмки, наполнила их наливкой. - Лично я люблю поесть... А вы? Она вновь не сводила с меня своих глаз - на этот раз они были прищурены, словно я излучал какой-то невыносимо яркий свет. Затем подняла рюмку. - За нашего пленника! Этот двусмысленный тост развеселил нас обоих. Она положила мне большой кусок пирога. Подобно детям, вырвавшимся из-под неусыпного контроля и втайне предающимся развлечениям, мы жадно набросились на еду. - Мажьте пирог вареньем. Увидите, насколько станет вкуснее, - посоветовала она. Вновь раздался телефонный звонок. |
|
|