"Луис Буджолд. Игра Форов" - читать интересную книгу автора - Нет...
- Странно. Это делается в первую очередь. Чертовски опасная штука. Майлз старался понять, не морочит ли его Ан. Грубые шутки могли заставить его позабыть о субординации и - что совсем скверно - вывести из себя. Уж лучше откровенное насилие - оно причиняло всего лишь физическую боль. Ан между тем вновь облокотился на перила и указал вниз. - Вы обратили внимание на канаты между зданиями? Это на случай ва-ва. За них нужно цепляться, чтобы тебя не сдуло. Если все-таки разожмете руки, не вздумайте цепляться ни за что. Сколько здесь людей со сломанными запястьями. Просто сгруппируйтесь и катитесь. - Прекрасно, но все-таки что это такое - ва-ва? - Жуткий ветер. Внезапный. Я был свидетелем, как за семь минут от полного штиля скорость ветра дошла до ста шестидесяти километров в час, а температура упала от плюс десяти до минус двадцати. Так может продолжаться и десять минут, и два дня. Приходит ва-ва с северо-запада. Автоматические станции на побережье дают предупреждение за двадцать минут. Мы включаем сирены. Это значит, что вы должны не расставаться с теплыми вещами и находиться не далее чем в пятнадцати минутах ходьбы от ближайшего бункера. Они вырыты везде - Ан указал рукой вниз. Его голос звучал серьезно и вполне искренне. - Если услышите сирену, что есть силы спешите в укрытие. Иначе при вашем весе вас просто поднимет в воздух и снесет как пушинку в море, а там ищи-свищи. - Ладно, - сказал Майлз, решив при первом удобном случае проверить сказанное по метеоархивам базы. Он взглянул на передающее устройство. Ан растерянно воззрился на Майлза. - Как вам сказать... В общем, это точные цифры. - Я в этом не сомневаюсь, - терпеливо ответил Майлз. - Мне только хочется знать, откуда вы их взяли. Я ведь должен буду делать то же самое. - Это трудно объяснить... - Ан беспомощно развел руками. - Но вы ведь не выдумали их? - забеспокоился Майлз. - Нет, что вы! - заверил Ан. - Я никогда не задумывался над этим, но... мне кажется, я просто чувствую их. - И он, словно иллюстрируя сказанное, глубоко втянул в себя воздух. Майлз сморщил нос и попытался принюхаться. Он ощутил холод, запах соли и затхлый, йодистый дух гниющих водорослей, к которому примешивалась вонь нагретого пластика - от работающих приборов. Да, из той информации, которую получали его ноздри, вычленить температуру, давление и влажность воздуха было просто невозможно, не говоря уж о прогнозе на восемнадцать часов. Майлз указал на метеооборудование. - А нет ли тут какой-нибудь штуки, которая могла бы заменить ваш нос? Ан тревожно глянул на него, словно его внутренний анализатор вдруг дал сбой. - К сожалению, нет. Конечно, мы получаем стандартные компьютерные прогнозы, но, честно говоря, я давно не пользуюсь ими. Они недостаточно точны. Майлз смотрел на Ана, с ужасом постигая истинное положение вещей. Тот не лгал и ничего не придумывал. Эти способности были просто пятнадцатью годами практики, вошедшими в подсознание. Майлз же ничем не мог |
|
|