"Лоис Макмастер Буджолд. Солдат-недоучка ("Барраярский" цикл. Четвертая книга)" - читать интересную книгу авторасловно его здорово распирало изнутри. Он кинул взгляд в обе стороны на своих
спутников и сжал губы. Грубое, морщинистое лицо сержанта было ледяным. Граф мрачнел на глазах. Майлз наконец нашел, что бы сделать в ситуации, в которую он попал. - Хорошо, - произнес он твердым учительским тоном. - А после слов "... Молю мне милость эту оказать", ты в следующей строчке говоришь: "От всей души; какая радость мне, что видела я покаянье ваше..." - Он безо всякого раскаяния поднял взгляд на отца. - Добрый вечер, сэр. Мы заняли вашу комнату? Мы можем пойти порепетировать еще куда-нибудь... - Да-да, пойдем, - пискнула Елена, старательно подхватывая реплику. Пока Майлз тащил ее к спасительному выходу, она одарила троих взрослых довольно глупой улыбкой. Куделка от всей души улыбнулся в ответ. Граф каким-то образом умудрился одновременно улыбнуться ей и угрожающе нахмуриться в адрес Майлза. Сержант демократично хмуро взирал на всех. Когда они пролетели через вестибюль, ухмылка охранника переросла в приглушенное ржание. - "Нам все удастся", да? - огрызнулась Елена на Майлза уголком рта, когда они поднимались на лифте. Майлз нагло описал вокруг нее пируэт. - Стратегическое отступление в должном порядке. А что еще нам оставалось, когда противник превосходит нас числом, вооружением и чином? Мы всего лишь репетировали эту старую пьесу. Все очень прилично. Кто бы стал возражать? Я гений. - А я думаю, ты идиот, - свирепо ответила Елена. - У тебя сзади на плече мой второй чулок. прилипшую к нему прозрачную вещицу. Со слабой извиняющейся улыбкой он протянул чулок ей. - Пожалуй, смотрелось это не совсем хорошо... Елена сверкнула на него глазами и выхватила чулок. - Теперь у меня впереди сплошные нотации... он и так видит в каждом мужчине, который близко ко мне подходит, потенциального насильника... а еще он отныне запретит мне разговаривать с тобой. Или отошлет меня навсегда обратно в деревню... - Ее глаза наполнились слезами. Вот уже ее комната. - И в довершение всего, он... он солгал мне насчет матери... Она скрылась в своей комнате, захлопнув за собой дверь с такой силой, что чуть не прищемила Майлзу пару пальцев, когда он поднял руку, возражая. Он прислонился к двери и с тревогой попытался дозваться Елену сквозь толстую преграду резного дерева. - Ты же этого не знаешь! Наверняка всему есть логическое объяснение - и я его разгадаю... - Убирайся! - донесся в ответ ее приглушенный вопль. Несколько минут он неуверенно бродил по коридору, надеясь на еще один шанс, но дверь оставалась непоколебимо запертой, и за ней стояла тишина. Какое-то время спустя до Майлза дошло, что в конце коридора, вытянувшись, стоит часовой, который из вежливости не глядит на него. В конце концов, охранники премьер-министра были не только самыми бдительными, но и самыми неболтливыми из всех возможных кандидатур. Майлз выругался про себя и побрел обратно к лифту. ГЛАВА 4 |
|
|