"Эдвард Джордж Бульвер Литтон. Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера (Пьеса в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора

Софтхед. Браво! Encore! Я не понимаю вас, мистер Изи.
Изи. А ваши поклоны - они просто великолепны! Видно, что вы не забыли
старого танцмейстера из Кривого переулка.
Софтхед (в сторону). Я человек постоянный, но я покажу этому увальню,
что кроме его дочери в Лондоне существуют и другие люди. Dimidum meoe, как
вы прекрасны, мистрис Люси! (Отходит с ней в сторону.)
Сэр Джиофри. Этот щеголь лорд куда внимательнее к Барбаре, чем раньше
был к Люси.
Изи. Гм, гм, вы так думаете?
Сэр Джиофри. Я подозреваю, что он прослышал о вашем богатстве.

Подходят Уилмот и Барбара.

Барбара. Папа, лорд Уилмот умоляет, чтобы я его представила тебе.

Изи и Уилмот обмениваются поклонами. Уилмот предлагает Изи табакерку, тот
сначала отказывается, потом принимает и громко чихает: он не привык нюхать
табак.

Сэр Джиофри. Хе-хе, все совершенно ясно! Он титулованный охотник за
богатством. По уши в долгу. (Уводит Уилмота в сторону.) Не правда ли, мисс
Барбара хорошенькая девушка, а?!
Уилмот. Хорошенькая - это не то слово. Скажите лучше - красавица!
Сэр Джиофри. Хе-хе, ее отец даст за нею пятьдесят тысяч фунтов
приданого.
Уилмот. Я просто благоговею перед британским купцом, который может дать
за своей дочерью пятьдесят тысяч фунтов приданого! Какая у нее прелестная
улыбка! (Беря под руку сэра Джиофри.) Сэр Джиофри, видите ли, я очень
робкий... очень стеснительный человек, а мистер Изи следит за каждым словом,
которое я говорю его дочери: мне так неловко! Не могли ли бы вы увести его
из комнаты?
Сэр Джиофри. Нечего сказать, необыкновенно рсбкий человек! Просите
выставить моего старого друга, чтобы вы могли ухаживать за его дочерью!
(Отходит от него.)
Уилмот (Изи). Пожалуйста, мистер Изи! Мой двойник, вон там, мистер
Софтхед, он такой стеснительный, такой робкий человек, а этот подозрительный
сэр Джиофри следит за каждым словом, которое он говорит мистрис Люси, - это
так неловко! Пожалуйста, уведите вашего друга из комнаты!
Изи. Ха-ха! Непременно, милорд. (В сторону.) Я понимаю, ему хочется
остаться наедине с моей Барбарой. Что скажут на Ломбардной улице, когда она
станет миледи? Я не удивлюсь, если они выдвинут мою кандидатуру в парламент.
(Джиофри.) Пойдемте в соседнюю комнату, поделитесь со мной планами по поводу
Люси.
Сэр Джиофри. Великолепно! По-видимому, вы хотите поощрить этого
избалованного сатрапа! (В сторону.) Как ему нравится лорд и как лорду
нравятся пятьдесят тысяч фунтов! Хе-хе.

Сэр Джиофри и Изи уходят.

Уилмот (подбегая к Люси и отталкивая Софтхеда). Возвращайтесь к своей