"Эдвард Джордж Бульвер-Литтон. Гарольд, последний король Англосаксонский " - читать интересную книгу автора - Ты спрашиваешь, - обратилась Хильда, наконец, к внучке, - ты
спрашиваешь, думаю ли я о графе и его сыновьях? Да, я слышала, как кузнец ковал оружие на наковальне и как корабельный мастер сколачивал крепкий остов корабля. Прежде чем наступит осень, граф Годвин выгонит нормандцев из палат короля-монаха, выгонит их, как сокол выгоняет голубей из голубятни... Тките лучше, девушки! Обращайте больше внимания на основу и уток! Пусть ткань будет крепкой, потому что червь гложет беспощадно!... - Что это они будут ткать, милая бабушка? - спросила Эдит, в кротких глазах которой изобразились изумление и робость. - Саван Великого... Уста Хильды крепко сомкнулись, но взор ее, теперь горевший ярче прежнего, устремился в даль, и белая рука ее как будто чертила по воздуху какие-то непонятные знаки. Затем она медленно обернулась к окну. - Подайте мне покрывало и посох! - приказала она внезапно. Служанки мигом вскочили со своих мест: они были от души рады, что представился случай оставить хоть на минуту работу. Не обращая внимания на множество рук, спешивших услужить ей, Хильда взяла покрывало, надела его и пошла в таблиниум и затем в перистиль, опираясь на длинный посох, наконечник которого представлял ворона, вырезанного из черного крашенного дерева. В перистиле она остановилась и после непродолжительного раздумья позвала свою внучку. Эдит не заставила долго ждать себя. - Иди со мной! Есть одно лицо, которое ты должна видеть всего два раза в жизни: сегодня... Хильда замолчала; видно было, как выражение ее сурово-величавого лица - И когда еще, бабушка? - Дитя, дай мне свою маленькую ручку... Вот так!... Лицо омрачается при взгляде на него... Ты спрашиваешь, Эдит, когда еще увидишь его? Ах, я сама не знаю этого! Разговаривая таким образом, Хильда тихими шагами прошла мимо римского колодца и языческого храма и поднялась на холм. Тут она осторожно опустилась на траву, спиной к кромлеху и тевтонскому жертвеннику. Вблизи росли подснежники и колокольчики, которые Эдит начала рвать и плести из них венок, напевая при этом мелодичную песенку: Соловей в веселом мае Радостно поет. Но сердце тоскует, Тоскует оно. Деревья оделись В зеленый наряд Но сердце тоскует Тоскует оно. Цветы расцветают, И птицы поют, Но май мой прошел, Зимою он был, |
|
|