"Кеннет Балмер. Корабли Дуростоуна (Ключи к измерениям, #5)" - читать интересную книгу автораКеннет БАЛМЕР
Перевод с английского А. Бурцева КЛЮЧИ К ИЗМЕРЕНИЯМ КОРАБЛИ ДУРОСТОРУМА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.rusinfo.com http://bestlibrary.org.ru Глава 1 Все Валкини встали, когда Графиня вошла в высокий конференц-зал. Страх, с которым они относились к ней, проявлялся в их нервных жестах, слишком ярких льстивых улыбках, в лоснящихся от пота лба, сверкавших в флюоресцентном освещении. Сам зал с узкими окнами с черными шторами и золочеными стенами, завешанными длинными коралловыми драпировками, дышал атмосферой утонченной жестокости. Графиня не соизволила замечать Валкини, пока не села во главе стола в резное золотое кресло. Валкини нервно расселись на деревянные стулья. Графиня оглядела их и осталась недовольна - Итак, произошел еще один несчастный случай в моих шахтах. вытерли вспотевшие руки. - Несчастный случай нельзя было предотвратить, Графиня... - начал седой Валкини, сидящий по правую руку от нее. Его мясистое лицо застыло в напряжении, губы посинели от страха. - Нельзя было предотвратить?! Почему, вы думаете, я позволяю вам жить? Зачем вы, Валкини, живете и наживаетесь за мой счет? Я делаю это из любви к вам? Никто не ответил. Белое лицо Графини было гладким и породистым, с большими соблазнительными фиолетовыми глазами, алыми губами, слишком мягкими и заманчивыми. Она со слащавой злобой оглядела сидевших за столом людей. В белом шелковом платье, обнажавшем плечи, с темными волосами, уложенными в высокую прическу и сверкавшими драгоценными геммами, она доминировала в зале, где собрались свирепые и жестокие люди. Она дернула цепочку, прикрепленную к браслету на ее запястье. - Мы счастливы служить вам, Графиня, - льстиво проговорил старший Валкини. - Надеюсь, что так, Доултор. Ради вас самих. - Несчастный случай произошел в новых разработках - Доултор сделал неопределенный жест. - Мы, Валкини, наслаждаемся работой на шахтах, а эта работа иногда не интеллигентная... - Иногда! Вместе с ее презрительным восклицанием последовал сильный рывок за цепочку на запястье, после чего раздался крик существа, прикрепленного за шею на другом конце цепочки. Его красный вельветовый костюм придавал его |
|
|