"Кир Булычев. Остров ржавого лейтенанта" - читать интересную книгу автора

- Это был робот, - сказал Шеин.
- А не могло так случиться, что в ваших роботах что-то вышло из
строя, пока они были уменьшены?
- Исключено, - сказал профессор. - Ведь раньше с ними ничего
подобного не случалось. И со мной тоже не случалось. Ведь я на вас не
кидаюсь.
- Нет, - согласился Герман.
- Это был чужой робот, - сказал профессор уверенно. - Мои роботы
цельнопластиковые, а этот был металлический, с пятнами ржавчины на руке.
Алиса невольно оглянулась. Было по-прежнему тихо, так тихо, что
слышно было, как в лагере киношников стучат посудой, готовя ужин, и
несильные волны разбиваются о скалы, и чайки кричат над далеким островком,
запирающим бухту.


ПИРАТЫ НА ЗАКАТЕ

Герман очень трезвый человек. Может, виной тому его искусственное
сердце. Он верит тому, что видит или может проверить в справочном
телецентре. В остальном он сомневается. Герман поверил в
чемодан-установку, но в чужого робота не поверил. Что делать чужому роботу
в лагере профессора Шеина? И как может робот - чужой ли, свой ли -
запихивать живого человека в чемодан? Но при этом Герман человек
воспитанный, и за свою жизнь он перевидал множество разных людей, даже
странных, поэтому он спорить с профессором не стал, а внимательно оглядел
чемодан - Алиса догадалась, что он подозревает, не завалились ли роботы в
складки подкладки, - а потом попросил Васю взять с собой ассистентов и
поискать в окрестностях, не ушли ли роботы и не заблудились ли в скалах.
Тем временем профессор с помощью Германа и Алисы собрал все свое
добро, сложил в удивительный чемодан, который, оказывается, имел даже
научное название "ТСБ-12", что означало "Транспортное Средство Будущего,
двенадцатая модель", и переехал жить в лагерь киношников.
Вася вернулся через полчаса, никого не найдя, но предпринимать еще
какие бы то ни было меры было некогда. Солнце скатилось к горам, и пора
было снимать закат.
Профессор предложил киношникам свои услуги, но оказалось, в его
услугах не было надобности. Тогда он увеличил складной стульчик и уселся
читать. Дед-робот взял палку и отправился к холму, по склону которого он
должен был брести тяжелой походкой, так требовал кадр. Алиса спросила
разрешения у Германа пойти к морю и поискать камешки и ракушки. Герман
разрешил после того как Алиса обещала ему к самой воде не подходить. Алиса
взяла свою сумку и отправилась в путешествие.
Море к вечеру стало совсем ровным и маслянистым. Только у самой
кромки берега волны лениво шевелились, как край скатерти. Берег был покрыт
крупным песком и мелкими ракушками, такими тонкими и хрупкими, что
собирать их не было никакого смысла. Зато в воде и на полосе мокрого
песка, зализанной волнами, блестели очень красивые камни. Некоторые были
прозрачные и обкатанные водой, как бусины, а другие, разноцветные, хранили
еще неправильность обломков настоящей скалы, только углы у них были
сглажены. Еще на песке встречались, правда нечасто - таких больше на